Paroles et traduction FLOW - 閃光の唄
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
切り取ったナイフ
月照らすライト
A
knife
cutting
through
the
night,
a
spotlight
illuminating
ぼやける視界に見る夢はない
My
vision
blurs;
I
see
no
dreams
before
me
弧を描く一筋のライン
またとない今
光らせたいTonight
A
single,
arcing
line,
unique
and
unrepeatable—tonight,
I
want
that
light
to
shine
いびつな螺旋階段を駆け上がって行く午前二時
I
run
up
the
twisted
spiral
staircase
at
two
in
the
morning
満月が照らし出した僕の影が夜に滑り込む
The
full
moon
casts
a
light,
illuminating
my
shadow
as
it
glides
into
the
night
こんなとこ早く抜け出したいよ
I
want
to
get
out
of
here
as
quickly
as
I
can
ちっぽけな今が
息切らして
出口探してるけど
My
insignificant
present
gasps
for
breath,
searching
for
an
exit
明けない夜の果てで叫び出した
At
the
end
of
the
endless
night,
I
cry
out
暗闇切り裂く
閃光の唄
A
song
of
the
flash,
cutting
through
the
darkness
ほんの一瞬でいい
ただそう信じて
Wow
wo
Just
for
a
moment,
let
me
believe,
oh
yeah
理由さえ不確かなまま
僕らは
Even
without
knowing
why,
we
繰り返し溢れ出して染み込んでくこのメロディー
Keep
spilling
over,
soaking
in
this
melody
今はそれだけで少し強くなれた気がした
For
now,
it's
enough
to
make
me
feel
a
little
stronger
伝わる振動
瞬く残像
Vibrations
travel,
afterimages
flicker
からっぽな空に轟かして
永遠(とわ)に消え行くまで
I'll
make
them
echo
across
the
empty
void
until
they
fade
away
forever
明けない夜の果てで叫び出した
At
the
end
of
the
endless
night,
I
cry
out
暗闇切り裂く
閃光の唄
A
song
of
the
flash,
cutting
through
the
darkness
ほんの一瞬でいい
ただそう信じて
Wow
wo
Just
for
a
moment,
let
me
believe,
oh
yeah
覚めない夢の中で声をからした
In
this
dream
from
which
I
will
never
wake,
I've
lost
my
voice
命ごと響け
閃光の唄
With
every
fiber
of
my
being,
I
sing
the
song
of
the
flash
これが最後でいい
ただ光っていたい
Wow
wo
Let
this
be
the
end,
let
me
just
keep
shining,
oh
yeah
明日さえわからぬまま
僕らは
Even
if
tomorrow
remains
unknown,
we
Ready
to
spark!
Spark!
Spark!
Ready
to
spark!
Spark!
Spark!
Ready
to
spark!
Spark!
Spark!
Ready
to
spark!
Spark!
Spark!
Ready
to
spark!
Spark!
Spark!
Ready
to
spark!
Spark!
Spark!
Ready
to
spark!
Spark!
Spark!
Ready
to
spark!
Spark!
Spark!
だから一点突破しっかり決めろ
焼き付けてくぜ
ガスバーナー
So
lock
on
and
break
through,
let's
burn
it
in—like
a
blowtorch
It's
life鼓動の音色
バチバチ奪い合う火花
It's
life's
rhythm,
the
sound
of
heartbeats,
the
fierce
clash
of
sparks
Ready
to
spark!
Spark!
Spark!
Ready
to
spark!
Spark!
Spark!
Ready
to
spark!
Spark!
Spark!
Ready
to
spark!
Spark!
Spark!
Ready
to
spark!
Spark!
Spark!
Ready
to
spark!
Spark!
Spark!
Ready
to
spark!
Spark!
Spark!
Ready
to
spark!
Spark!
Spark!
明けない夜の果てで叫び出した
At
the
end
of
the
endless
night,
I
cry
out
暗闇切り裂く
閃光の唄
A
song
of
the
flash,
cutting
through
the
darkness
ほんの一瞬でいい
ただそう信じて
Wow
wo
Just
for
a
moment,
let
me
believe,
oh
yeah
覚めない夢の中で声をからした
In
this
dream
from
which
I
will
never
wake,
I've
lost
my
voice
命ごと響け
閃光の唄
With
every
fiber
of
my
being,
I
sing
the
song
of
the
flash
これが最後でいい
ただ光っていたい
Wow
wo
Let
this
be
the
end,
let
me
just
keep
shining,
oh
yeah
明日さえわからぬまま
Even
if
tomorrow
remains
unknown
理由なんてなくたっていい
Even
if
there's
no
reason
叫び続けるだけ
僕らは
僕らは
I'll
keep
shouting—we,
we
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Takeshi Asakawa, Kohshi Asakawa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.