FLOW - 閃光の唄 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction FLOW - 閃光の唄




閃光の唄
Song of the Flash
切り取ったナイフ 月照らすライト
A knife cutting through the night, a spotlight illuminating
ぼやける視界に見る夢はない
My vision blurs; I see no dreams before me
弧を描く一筋のライン またとない今 光らせたいTonight
A single, arcing line, unique and unrepeatable—tonight, I want that light to shine
いびつな螺旋階段を駆け上がって行く午前二時
I run up the twisted spiral staircase at two in the morning
満月が照らし出した僕の影が夜に滑り込む
The full moon casts a light, illuminating my shadow as it glides into the night
こんなとこ早く抜け出したいよ
I want to get out of here as quickly as I can
ちっぽけな今が 息切らして 出口探してるけど
My insignificant present gasps for breath, searching for an exit
明けない夜の果てで叫び出した
At the end of the endless night, I cry out
暗闇切り裂く 閃光の唄
A song of the flash, cutting through the darkness
ほんの一瞬でいい ただそう信じて Wow wo
Just for a moment, let me believe, oh yeah
理由さえ不確かなまま 僕らは
Even without knowing why, we
繰り返し溢れ出して染み込んでくこのメロディー
Keep spilling over, soaking in this melody
今はそれだけで少し強くなれた気がした
For now, it's enough to make me feel a little stronger
伝わる振動 瞬く残像
Vibrations travel, afterimages flicker
からっぽな空に轟かして 永遠(とわ)に消え行くまで
I'll make them echo across the empty void until they fade away forever
明けない夜の果てで叫び出した
At the end of the endless night, I cry out
暗闇切り裂く 閃光の唄
A song of the flash, cutting through the darkness
ほんの一瞬でいい ただそう信じて Wow wo
Just for a moment, let me believe, oh yeah
覚めない夢の中で声をからした
In this dream from which I will never wake, I've lost my voice
命ごと響け 閃光の唄
With every fiber of my being, I sing the song of the flash
これが最後でいい ただ光っていたい Wow wo
Let this be the end, let me just keep shining, oh yeah
明日さえわからぬまま 僕らは
Even if tomorrow remains unknown, we
Ready to spark! Spark! Spark!
Ready to spark! Spark! Spark!
Ready to spark! Spark! Spark!
Ready to spark! Spark! Spark!
Ready to spark! Spark! Spark!
Ready to spark! Spark! Spark!
Ready to spark! Spark! Spark!
Ready to spark! Spark! Spark!
だから一点突破しっかり決めろ 焼き付けてくぜ ガスバーナー
So lock on and break through, let's burn it in—like a blowtorch
It's life鼓動の音色 バチバチ奪い合う火花
It's life's rhythm, the sound of heartbeats, the fierce clash of sparks
Ready to spark! Spark! Spark!
Ready to spark! Spark! Spark!
Ready to spark! Spark! Spark!
Ready to spark! Spark! Spark!
Ready to spark! Spark! Spark!
Ready to spark! Spark! Spark!
Ready to spark! Spark! Spark!
Ready to spark! Spark! Spark!
明けない夜の果てで叫び出した
At the end of the endless night, I cry out
暗闇切り裂く 閃光の唄
A song of the flash, cutting through the darkness
ほんの一瞬でいい ただそう信じて Wow wo
Just for a moment, let me believe, oh yeah
覚めない夢の中で声をからした
In this dream from which I will never wake, I've lost my voice
命ごと響け 閃光の唄
With every fiber of my being, I sing the song of the flash
これが最後でいい ただ光っていたい Wow wo
Let this be the end, let me just keep shining, oh yeah
明日さえわからぬまま
Even if tomorrow remains unknown
理由なんてなくたっていい
Even if there's no reason
叫び続けるだけ 僕らは 僕らは
I'll keep shouting—we, we
僕らは
We





Writer(s): Takeshi Asakawa, Kohshi Asakawa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.