Paroles et traduction FLOW - Snow Flake - Kioku No Koshitsu (Number Five Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Snow Flake - Kioku No Koshitsu (Number Five Version)
Snow Flake - Kioku No Koshitsu (Number Five Version)
目を閉じれば
君がくれた
いくつもの思い出が
When
I
close
my
eyes,
the
many
memories
you
gave
me
浮かんではもう悲しすぎて
Come
flooding
back,
and
it's
too
sad
だからこんな
白い夜は
心に降り積もるように
That's
why
on
such
a
white
night
粉雪が舞う...
Snow
falls
just
like
the
memories
in
my
heart
ゆらりゆらり揺らめいて
As
it
flutters
and
sways
初雪ざわめく街
通り過ぎる灯り
The
first
snow
falls
bustling
through
the
streets
and
lights
pass
by
眩くきらめく程
悲しみこみ上げる
The
more
they
glitter,
the
sadder
I
get
見慣れた景色
愛しい面影
The
familiar
scenery,
the
cherished
image
この胸の隙間に風が泣く
The
wind
cries
in
the
crevices
of
my
heart
垂れ下がる
記憶の時計は
The
clock
of
memories
hangs
down
あの日から止まったまま
It's
been
stopped
since
that
day
目を閉じれば
君がくれた
いくつもの思い出が
When
I
close
my
eyes,
the
many
memories
you
gave
me
浮かんではもう悲しすぎて
Come
flooding
back,
and
it's
too
sad
だからこんな
白い夜は
心に降り積もるように
That's
why
on
such
a
white
night
粉雪が舞う...
Snow
falls
just
like
the
memories
in
my
heart
ゆらりゆらり揺らめいて
As
it
flutters
and
sways
鳴り
響く
鐘の音
今宵
夢の
合図
The
bell
tolls,
a
sign
of
dreams
tonight
ため
息
も
凍りつく
寒さが身にしみる
Even
my
breath
freezes
as
the
cold
seeps
into
my
body
忘れられない君の手のぬくもり
The
warmth
of
your
hand
that
I
can't
forget
かじかんだ右手がおぼえてる
My
numb
right
hand
remembers
it
今更
感じるよ
誰よりも
Now
I
realize,
more
than
anyone
僕のことを愛してくれてた
That
you
loved
me
見上げた空
君がくれた
たくさんの微笑みが
When
I
look
up
at
the
sky,
the
many
smiles
you
gave
me
浮かんではもう切な過ぎて
Come
flooding
back,
and
it's
too
painful
粉雪舞う
この季節よ
心の中に溶けていっそ音も立てずに...
This
snowy
season,
melt
into
my
heart,
and
quietly...
ただすべて忘れさせて
Just
make
me
forget
everything
自分の気持ち
行くあても無く
あふれる想い
押さえつけても
My
feelings,
with
nowhere
to
go,
overflow
and
fill
my
thoughts,
but
I
try
to
suppress
them
結局また汚れてしまうから
In
the
end,
I
just
get
dirty
again
二人残した
足跡さえも
帰らぬ日々に
どこか空しく
Even
the
footprints
we
left
behind,
the
days
that
won't
return,
feel
somehow
empty
繰り返し胸焦がす
ただ君が好きだった
My
heart
burns
over
and
over,
I
just
loved
you
I
wanna
be
with
you...
涙
I
wanna
be
with
you...
tears
もしも君が
そばにいたら
一体なんて言うかな
また茶化して笑うよな
If
you
were
here
by
my
side,
what
would
you
say?
You'd
probably
tease
me
again
濡れた頬の
温かさが
少しずつ心の雪を溶かし始める
The
warmth
of
my
wet
cheek
slowly
starts
to
melt
the
snow
in
my
heart
記憶の中
君がくれた
一粒の愛の雫
動き出す時計の針
In
my
memory,
a
single
drop
of
love,
the
clock
starts
to
move
それでもまだ
白い夜は
心に降り積もるように粉雪が舞う...
But
still,
the
white
night
continues,
snow
falls
like
the
memories
in
my
heart...
ゆらりゆらり揺らめいて
As
it
flutters
and
sways
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Asakawa Takeshi, Asakawa Koushi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.