Paroles et traduction FLOWER FLOWER - CHE.R.RY (Live at Zepp Tokyo 2018)
CHE.R.RY (Live at Zepp Tokyo 2018)
CHE.R.RY (Концерт в Zepp Tokyo 2018)
大切なこの曲をみんなで一緒に歌いたいです!
Я
хочу
спеть
эту
важную
песню
вместе
со
всеми
вами!
手のひらで震えた
Дрожь
в
моих
ладонях
それが小さな勇気になっていたんだ
Превращалась
в
маленькую
смелость
絵文字は苦手だった
Я
не
любила
смайлики
だけど君からだったら
ワクワクしちゃう
Но
от
тебя
они
заставляют
меня
волноваться
返事はすぐにしちゃダメだって
Говорят,
нельзя
отвечать
сразу
誰かに聞いたことあるけど
Я
где-то
это
слышала
かけひきなんて出来ないの
Но
я
не
умею
играть
в
игры
好きなのよ
あぁ
Я
люблю
тебя,
ах
たぶん
気づいてないでしょう?
Ты,
наверное,
не
заметил,
правда?
星の夜
願い込めて
CHE.R.RY
Звёздной
ночью
загадываю
желание
CHE.R.RY
指先で送るキミへのメッセージ
Сообщение
тебе,
отправленное
кончиками
пальцев
この部屋から見えてる景色を全部
Весь
вид
из
этой
комнаты
今
キミが感じた
То,
что
ты
чувствуешь
сейчас
世界と10秒取り替えてもらうより
Я
бы
не
променяла
ни
на
что
в
мире
この次にみんなで歌ってね!
Давайте
споём
это
все
вместе
в
следующий
раз!
(ほんの一行でも構わないんだ)
(Даже
одной
строчки
достаточно)
(キミからの言葉が欲しいんだ)
(Я
хочу
услышать
твои
слова)
(ウソでも信じ続けられるの)
(Я
могу
поверить
даже
в
ложь)
好きだから
あぁ
Потому
что
люблю,
ах
たぶん
気づいてないでしょう?
Ты,
наверное,
не
заметил,
правда?
星の夜
願い込めて
CHE.R.RY
Звёздной
ночью
загадываю
желание
CHE.R.RY
指先で送るキミへのメッセージ
Сообщение
тебе,
отправленное
кончиками
пальцев
甘くなる果実がいいの
Я
хочу,
чтобы
плод
стал
сладким
何気ない会話から育てたい
Хочу
взрастить
его
из
случайных
разговоров
胸がキュンとせまくなる
Моё
сердце
сжимается
いつまでも待っているから
Я
буду
ждать
тебя
всегда
春の冷たい夜風にあずけてメッセージ
Посылаю
сообщение
с
холодным
весенним
ветром
ドラムスの
sacchan!
На
барабанах
sacchan!
ベース
mafumafu!
На
басу
mafumafu!
キーボード
mura☆jun!
На
клавишных
mura☆jun!
One,
two,
three,
four!
Раз,
два,
три,
четыре!
たぶん
気づいてないでしょう?
Ты,
наверное,
не
заметил,
правда?
星の夜
願い込めて
CHE.R.RY
Звёздной
ночью
загадываю
желание
CHE.R.RY
指先で送るキミへのメッセージ
Сообщение
тебе,
отправленное
кончиками
пальцев
たぶん
気づいてないでしょう?
Ты,
наверное,
не
заметил,
правда?
星の夜
願い込めて
CHE.R.RY
Звёздной
ночью
загадываю
желание
CHE.R.RY
指先で送るキミへのメッセージ
Сообщение
тебе,
отправленное
кончиками
пальцев
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yui Yoshioka (pka Yui)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.