FLOWER FLOWER - Toumeinauta - traduction des paroles en allemand

Toumeinauta - FLOWER FLOWERtraduction en allemand




Toumeinauta
Durchsichtiges Lied
優しい指でそっと撫でてほしい
Ich möchte, dass du mich sanft mit deinen zärtlichen Fingern streichelst
透明な空気を身体にただよわせている人
Du, der du die durchsichtige Luft um deinen Körper wehen lässt
あなたの心の中に迷い込みたい
Ich möchte mich in dein Herz verirren
探していた答えが 見つかる気がしたから
Weil ich das Gefühl hatte, die Antwort zu finden, nach der ich suchte
触れてはいけないはずなのに
Obwohl ich dich nicht berühren sollte
どうしてこんなに惑わすの? 空を仰いでた
Warum verwirrst du mich so sehr? Ich blickte zum Himmel auf
乾いた風が吹いた
Ein trockener Wind wehte
誰かの帽子を飛ばした
Er trug jemandes Hut davon
意味とか理由ばっかりを
Ich suche immer nur nach Sinn und Gründen
探し続けているけれど 見つからない
Aber ich kann sie nicht finden
街がゆっくり動いて
Die Stadt bewegt sich langsam
誰かが息を吸う頃
Wenn jemand einatmet
命や愛情の意味を
Erkenne ich die Bedeutung von Leben und Liebe
怖いくらいに知るんだよ 静かに
Auf erschreckende Weise, ganz still
うつむきかけた顔に 髪が落ちる
Haare fallen auf mein gesenktes Gesicht
すごく近くにいるのに 遠くて悲しくなる
Obwohl du so nah bist, bist du so fern, und es macht mich traurig
これ以上 優しくしないで 抑えきれなくなっちゃうよ
Bitte sei nicht mehr so lieb zu mir, ich kann mich sonst nicht mehr beherrschen
夏のニオイがした
Ich roch den Duft des Sommers
幸せはどこにあるの?
Wo ist das Glück?
誰かがニヤリと笑った
Jemand grinste
白も黒もどんな色も
Weiß, Schwarz und jede andere Farbe
全て塗りつぶしてしまおう 同じように
Lasst uns alles übermalen, auf die gleiche Weise
愛してると言ってよ
Sag mir, dass du mich liebst
誰かじゃなくあなたに
Nicht irgendjemand, sondern du
気付いてほしいだけなのに
Ich will doch nur, dass du es bemerkst
上手く言葉にできないんだ
Aber ich kann es nicht in Worte fassen
乾いた風が吹いた
Ein trockener Wind wehte
誰かの帽子を飛ばした
Er trug jemandes Hut davon
意味とか理由ばっかりを
Ich suche immer nur nach Sinn und Gründen
探し続けているけれど 見つからない
Aber ich kann sie nicht finden
街がゆっくり動いて
Die Stadt bewegt sich langsam
誰かが息を吸う頃
Wenn jemand einatmet
命や愛情の意味を
Erkenne ich die Bedeutung von Leben und Liebe
怖いくらいに知るんだよ 静かに
Auf erschreckende Weise, ganz still





Writer(s): Yui


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.