Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
あなたは名もなきヒーロー
Du
bist
ein
namenloser
Held
昨日はどこで戦っていたの
Wo
hast
du
gestern
gekämpft?
誰もが違う道を
Jeder
geht
seinen
eigenen
Weg,
歩いているというけど
sagt
man,
aber...
新しい季節だから
Weil
es
eine
neue
Jahreszeit
ist,
何もかも眩しいね
ist
alles
so
strahlend,
nicht
wahr?
勝ち目が見当たらなくたって
Auch
wenn
keine
Siegeschance
in
Sicht
ist,
逃げたくないから笑ってんだろ
willst
du
nicht
weglaufen
und
lächelst,
nicht
wahr?
くじけそうな
心をふるいたたせて
Du
rüttelst
dein
verzweifeltes
Herz
wach,
明るい未来じゃなくたって
Auch
wenn
es
keine
strahlende
Zukunft
ist,
投げ出すわけにはいかないだろ
kannst
du
nicht
einfach
aufgeben,
oder?
また明日
生きのびて会いましょう
Lass
uns
morgen
wieder
überleben
und
uns
treffen!
あなたは名もなきヒーロー
Du
bist
ein
namenloser
Held.
明日にどんな夢をみているの
Welchen
Traum
träumst
du
für
morgen?
誰もが胸の内に
Jeder
trägt
in
seinem
Herzen
迷い抱えているけど
Zweifel
mit
sich
herum,
aber...
押し寄せる不安だとか
Die
hereinbrechende
Angst
und
プライドは手強いね
der
Stolz
sind
schwer
zu
überwinden.
正しい答えじゃなくたって
Auch
wenn
es
nicht
die
richtige
Antwort
ist,
間違いだとは限らないんだろ
heißt
das
nicht,
dass
es
falsch
ist,
oder?
たおれたら
そのまま空を見上げて
Wenn
du
hinfällst,
schau
einfach
in
den
Himmel,
優しい世界じゃなくたって
Auch
wenn
es
keine
freundliche
Welt
ist,
悲しいふりでいたくないんだよ
will
ich
nicht
traurig
sein.
願わくば
来週も会いましょう
Wenn
alles
gut
geht,
lass
uns
nächste
Woche
wieder
treffen!
守りたいものにいつも
Von
dem,
was
wir
beschützen
wollen,
守られているんだね
werden
wir
immer
beschützt,
nicht
wahr?
勝ち目が見当たらなくたって
Auch
wenn
keine
Siegeschance
in
Sicht
ist,
逃げたくないから笑ってんだろ
willst
du
nicht
weglaufen
und
lächelst,
oder?
くじけそうな
心をふるいたたせて
Du
rüttelst
dein
verzweifeltes
Herz
wach.
正しい答えじゃなくたって
Auch
wenn
es
nicht
die
richtige
Antwort
ist,
間違いだとは限らないんだろ
heißt
das
nicht,
dass
es
falsch
ist,
oder?
たおれたら
そのまま空を見上げて
Wenn
du
hinfällst,
schau
einfach
in
den
Himmel,
明るい未来じゃなくたって
Auch
wenn
es
keine
strahlende
Zukunft
ist,
投げ出すわけにはいかないだろ
kannst
du
nicht
einfach
aufgeben,
oder?
また明日
生きのびて会いましょう
Lass
uns
morgen
wieder
überleben
und
uns
treffen!
生きのびて会いましょう
Überleben
und
uns
treffen!
生きのびて会いましょう
Überleben
und
uns
treffen!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yoshimitsu Taki, Takurou Sugawara
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.