Paroles et traduction FOURTY - Vor der Tür
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chekaa,
bounce
the
beat
Chekaa,
бит
качает
Nimm
die
Bilder
von
den
Wänden,
bevor
du
sie
zerreißt
Сними
фотографии
со
стен,
прежде
чем
порвешь
их
Ja,
ich
glaub,
wir
haben
den
Faden
verloren
Да,
я
думаю,
мы
потеряли
нить
Ich
seh
das
Licht
an
deinem
Fenster,
frag
mich,
bist
du
daheim?
Вижу
свет
в
твоем
окне,
спрашиваю
себя,
ты
дома?
Baby,
gib
mir
ein
Signal,
ich
komm
hoch
Детка,
дай
мне
знак,
я
поднимусь
Bitte
sag
mir
nicht,
ich
wär
geisteskrank
Пожалуйста,
не
говори,
что
я
сумасшедший
Wenn
du
mich
suchst,
ich
wart
draußen
vor
der
Tür
(vor
der
Tür)
Если
ты
ищешь
меня,
я
жду
снаружи
перед
дверью
(перед
дверью)
Seh
kein
Tageslicht,
fühl
mich
einsamer
Не
вижу
дневного
света,
чувствую
себя
одиноким
Seitdem
ich
merk,
dass
das
Vertrauen
in
dir
stirbt
(in
dir
stirbt)
С
тех
пор,
как
я
заметил,
что
доверие
в
тебе
умирает
(в
тебе
умирает)
Ey,
du
schreist
so
laut
(oh
ja),
wenn
ich
scheiße
bau
(oh
je)
Эй,
ты
кричишь
так
громко
(о
да),
когда
я
делаю
херню
(о
нет)
Doch
du
weißt
genau,
dass
ich
dich
versteh
(oh
ja)
Но
ты
точно
знаешь,
что
я
тебя
понимаю
(о
да)
Egal
wie
viel
Zeit
du
brauchst
(ja),
ich
verzeih
dir
auch
(oh
ja)
Неважно,
сколько
времени
тебе
нужно
(да),
я
тебя
прощу
(о
да)
Ich
lösch
mein
Verlauf
bevor
wir
uns
sehen
(wir
uns
sehen)
Я
чищу
свою
историю,
прежде
чем
мы
увидимся
(мы
увидимся)
Immer,
wenn
ich
draußen
bin,
weiß
ich,
du
vertraust
mir
nicht
Всегда,
когда
я
гуляю,
я
знаю,
ты
мне
не
доверяешь
Und
schreibst
mir
dauernd
auf
Whatsapp
(auf
Whatsapp,
ja)
И
постоянно
пишешь
мне
в
WhatsApp
(в
WhatsApp,
да)
Stell
mir
keine
Fragen
Babe,
bin
unterwegs
von
A
nach
B
Не
задавай
мне
вопросов,
детка,
я
в
пути
из
пункта
А
в
пункт
Б
Du
hast
mich
nur
ausgebremst
(uh,
ja,
ja)
Ты
меня
только
тормозишь
(ух,
да,
да)
Nimm
die
Bilder
von
den
Wänden,
bevor
du
sie
zerreißt
Сними
фотографии
со
стен,
прежде
чем
порвешь
их
Ja,
ich
glaub,
wir
haben
den
Faden
verloren
Да,
я
думаю,
мы
потеряли
нить
Ich
seh
das
Licht
an
deinem
Fenster,
frag
mich,
bist
du
daheim
Вижу
свет
в
твоем
окне,
спрашиваю
себя,
ты
дома?
Baby,
gib
mir
ein
Signal,
ich
komm
hoch
Детка,
дай
мне
знак,
я
поднимусь
Bitte
sag
mir
nicht,
ich
wär
geisteskrank
Пожалуйста,
не
говори,
что
я
сумасшедший
Wenn
du
mich
suchst,
ich
wart
draußen
vor
der
Tür
(vor
der
Tür)
Если
ты
ищешь
меня,
я
жду
снаружи
перед
дверью
(перед
дверью)
Seh
kein
Tageslicht,
fühl
mich
einsamer
Не
вижу
дневного
света,
чувствую
себя
одиноким
Seitdem
ich
merk,
dass
das
Vertrauen
in
dir
stirbt
(in
dir
stirbt)
С
тех
пор,
как
я
заметил,
что
доверие
в
тебе
умирает
(в
тебе
умирает)
Call
my
name
(name),
ich
mach
mich
auf
den
Weg
zu
dir
(Baby)
Позови
меня
(по
имени),
я
отправлюсь
к
тебе
(детка)
Die
Worte
fehlen,
du
zeigst
mir
dein
Pokerface,
denn
wir
(ey)
Слова
не
нужны,
ты
показываешь
мне
свое
покерфейс,
потому
что
мы
(эй)
Diskutieren,
von
Eifersucht
infiziert,
ja,
ja
Спорим,
зараженные
ревностью,
да,
да
Was
ist
passiert?
Baby,
das
sind
nicht
wir
(no,
no)
Что
случилось?
Детка,
это
не
мы
(нет,
нет)
Seit
Tagen
schlaf
ich
kaum,
komm
nicht
klar,
ich
glaub
Днями
почти
не
сплю,
не
могу
разобраться,
я
думаю
Du
weißt
haargenau,
was
los
ist
mit
mir
(was
ist
los)
Ты
точно
знаешь,
что
со
мной
происходит
(что
происходит)
Es
hat
mich
mein
Jahr
gebraucht,
und
das
mit
uns
wartet
auch
Мне
потребовался
год,
и
это
с
нами
тоже
ждет
Doch
hier
an
meiner
Wand
hängt
noch
ein
Foto
von
dir
Но
здесь,
на
моей
стене,
все
еще
висит
твое
фото
Nimm
die
Bilder
von
den
Wänden,
bevor
du
sie
zerreißt
Сними
фотографии
со
стен,
прежде
чем
порвешь
их
Ja,
ich
glaub,
wir
haben
den
Faden
verloren
Да,
я
думаю,
мы
потеряли
нить
Ich
seh
das
Licht
an
deinem
Fenster,
frag
mich,
bist
du
daheim
Вижу
свет
в
твоем
окне,
спрашиваю
себя,
ты
дома?
Baby,
gib
mir
ein
Signal,
ich
komm
hoch
Детка,
дай
мне
знак,
я
поднимусь
Bitte
sag
mir
nicht,
ich
wär
geisteskrank
Пожалуйста,
не
говори,
что
я
сумасшедший
Wenn
du
mich
suchst,
ich
wart
draußen
vor
der
Tür
(vor
der
Tür)
Если
ты
ищешь
меня,
я
жду
снаружи
перед
дверью
(перед
дверью)
Seh
kein
Tageslicht,
fühl
mich
einsamer
Не
вижу
дневного
света,
чувствую
себя
одиноким
Seitdem
ich
merk,
dass
das
Vertrauen
in
dir
stirbt
(in
dir
stirbt)
С
тех
пор,
как
я
заметил,
что
доверие
в
тебе
умирает
(в
тебе
умирает)
Bitte
sag
mir
nicht,
ich
wär
geisteskrank
Пожалуйста,
не
говори,
что
я
сумасшедший
Wenn
du
mich
suchst,
ich
wart
draußen
vor
der
Tür
(vor
der
Tür)
Если
ты
ищешь
меня,
я
жду
снаружи
перед
дверью
(перед
дверью)
Seh
kein
Tageslicht,
fühl
mich
einsamer
Не
вижу
дневного
света,
чувствую
себя
одиноким
Seitdem
ich
merk,
dass
das
Vertrauen
in
dir
stirbt
(in
dir
stirbt)
С
тех
пор,
как
я
заметил,
что
доверие
в
тебе
умирает
(в
тебе
умирает)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gilles Knobel, Rene Rackwitz, Can Ayaz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.