Paroles et traduction FREEL - Давній друг
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Вчора
були
дітьми,
сьогодні
вже
дорослі
Вчера
были
детьми,
сегодня
уж
взрослые
Я
чую
голос
із
пітьми,
його
ім′я
— мій
досвід
Я
слышу
голос
из
тьмы,
его
имя
— мой
опыт
Прокинусь
вдосвіта,
дійду
до
краю
поля
— там
чужі
посіви
Проснусь
на
рассвете,
дойду
до
края
поля
— там
чужие
посевы
Глянув
на
відображення
— уже
посивів...
Глянул
на
отражение
— уже
поседел...
Вперше
в
дворі
в
затяг
за
гастрономом
Первый
раз
во
дворе,
в
затяг
за
гастрономом
Колись,
затям,
на
тій
землі,
побитій
градом,
будуть
айстри
знову
Когда-то,
помнишь,
на
той
земле,
побитой
градом,
будут
астры
снова
А
що
з
обличчям?
Не
знаю,
вдарився,
або
упав
А
что
с
лицом?
Не
знаю,
ударился,
или
упал
Візьми
і
сам
собі
зготуй,
там
є
крупа!
Возьми
и
сам
себе
приготовь,
там
есть
крупа!
Хто
ти
такий?
Тебе
запитую:
хто
ти
такий?!
Кто
ты
такой?
Тебя
спрашиваю:
кто
ты
такой?!
Час
топче
нас
копитами,
під
ранок
холодно,
накинь
Время
топчет
нас
копытами,
под
утро
холодно,
накинь
Мені
нормально,
я
загартований
Мне
нормально,
я
закаленный
Тепло
від
неї
квітне
в
грудях
плямами
бордовими
Тепло
от
тебя
цветет
в
груди
пятнами
бордовыми
По
колу
ми
повторюєм
історії,
час
це
петля
По
кругу
мы
повторяем
истории,
время
— это
петля
Вона
стоїть
зовсім
одна,
грає
медляк
Ты
стоишь
совсем
одна,
играет
медляк
Ми
любим
чорну
музику,
але
наш
танець
— білий
Мы
любим
черную
музыку,
но
наш
танец
— белый
Хоч
я
дорослий,
але
ще
не
сміливий
Хоть
я
взрослый,
но
еще
не
смелый
Давай
зіграємо
з
тобою
в
гру
Давай
сыграем
с
тобой
в
игру
Вгадай
моє
ім'я,
у
мене
їх
багато
Угадай
мое
имя,
у
меня
их
много
Хто
ти
такий?
Це
я,
твій
давній
друг
Кто
ты
такой?
Это
я,
твой
старый
друг
Ти
не
впізнав
мене?
Значить,
будеш
багатим
Ты
не
узнала
меня?
Значит,
будешь
богатой
Давай
зіграємо
з
тобою
в
гру
Давай
сыграем
с
тобой
в
игру
Вгадай
моє
ім′я,
у
мене
їх
багато
Угадай
мое
имя,
у
меня
их
много
Хто
ти
такий?
Це
я,
твій
давній
друг
Кто
ты
такой?
Это
я,
твой
старый
друг
Ти
не
впізнав
мене?
Значить,
будеш
багатим
Ты
не
узнала
меня?
Значит,
будешь
богатой
Тримай
хвіст
пістолетом,
чуєш,
ти,
сержант
Держи
хвост
пистолетом,
слышишь,
ты,
сержант
Ти
знаєш
сам,
що
головне
приховує
іржа
Ты
знаешь
сам,
что
главное
скрывает
ржавчина
Шикарний
чорнозем
черкаський
липне
до
лопати
Шикарный
чернозем
черкасский
липнет
к
лопате
Ти
на
свою
могилу
будеш
так
кидати
Ты
на
свою
могилу
будешь
так
кидать
Змішались
дати,
за
орбітом
виходжу
на
орбіту
Смешались
даты,
за
орбитой
выхожу
на
орбиту
А
у
дворі:
тра-та-та-та,
падай,
ти
убитий
А
во
дворе:
тра-та-та-та,
падай,
ты
убит
Вони
у
мене
у
підвалах
плакали!
Они
у
меня
в
подвалах
плакали!
Ей,
чуєш,
малий?
А
ти
на
випускний
також
підеш
зіжмаканий?
Эй,
слышишь,
малой?
А
ты
на
выпускной
тоже
пойдешь
помятый?
Одного
разу
я
прокинусь
і
поїду
звідси
Однажды
я
проснусь
и
уеду
отсюда
Те,
що
зробило
нас
такими,
взяв
з
собою,
звісно
То,
что
сделало
нас
такими,
взял
с
собой,
конечно
Велике
місто
небезпечне
дуже
для
людей
великих
Большой
город
опасен
очень
для
людей
больших
Ми
би
одужали,
але
де
взяти
ліки
Мы
бы
выздоровели,
но
где
взять
лекарство
Життя
вмістилось
в
декілька
коробок
Жизнь
уместилась
в
несколько
коробок
Фортепіано
і
книжки,
жовтий
торшер
Фортепиано
и
книги,
желтый
торшер
Ти
вже
дорослий,
сам
вже
знаєш,
що
це
за
хвороба
Ты
уже
взрослая,
сама
уже
знаешь,
что
это
за
болезнь
Давай
присядем
на
доріжку.
Посиділи.
Шо
ше?
Давай
присядем
на
дорожку.
Посидели.
Что
еще?
Давай
зіграємо
з
тобою
в
гру
Давай
сыграем
с
тобой
в
игру
Вгадай
моє
ім'я,
у
мене
їх
багато
Угадай
мое
имя,
у
меня
их
много
Хто
ти
такий?
Це
я,
твій
давній
друг
Кто
ты
такой?
Это
я,
твой
старый
друг
Ти
не
впізнав
мене?
Значить,
будеш
багатим
Ты
не
узнала
меня?
Значит,
будешь
богатой
Давай
зіграємо
з
тобою
в
гру
Давай
сыграем
с
тобой
в
игру
Вгадай
моє
ім'я,
у
мене
їх
багато
Угадай
мое
имя,
у
меня
их
много
Хто
ти
такий?
Це
я,
твій
давній
друг
Кто
ты
такой?
Это
я,
твой
старый
друг
Ти
не
впізнав
мене?
Значить,
будеш
багатим
Ты
не
узнала
меня?
Значит,
будешь
богатой
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): шалимов а.в.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.