FREEL - НКДШК - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction FREEL - НКДШК




НКДШК
NKDSHK
Ти дрочиш особливо пристрасно по п'ятницям
You jerk off especially passionately on Fridays
Правою-лівою, не певен чи змінити здатний це
Right-left, not sure if you can change it
Плани на вечір? Ану, Престоли чи Ходячі?
Plans for the evening? Let me guess, Game of Thrones or The Walking Dead?
От вечір і минув вже і не дарма наче
Well, the evening is over and it seems it wasn't in vain
Хто перший начав - той першим кінчив
He who started first - finished first
На кухні завалялись сиру пару пачок, і ше є вінчик
There's a couple packs of cheese lying around in the kitchen, and there's also a whisk
А й справді, мам! Куди запропастився штопор?
Actually, mom! Where did the corkscrew go?
На твому харді все менше місця для хіп-хопу
There's less and less space on your hard drive for hip-hop
Ти написав про неї у фейсбук - потім подумав і стер
You wrote about her on Facebook - then thought about it and deleted it
Хоча там було вісім лайків й навіть один шер
Even though there were eight likes and even one share
Ти думав зміниш все, думав поїхать в АТО
You thought you'd change everything, thought about going to the ATO
Але забув про це, поки купляв собі чайок і батон
But you forgot about it while buying yourself some tea and bread
Вночі ти під "Фазендою" чекаєш на фалафєль
At night you wait for falafel under "Fazenda"
Ти не помітив, та ти мертвіший за Каддафі
You didn't notice, but you're deader than Gaddafi
Де твої мрії, скажи, кому оддав їх?
Where are your dreams, tell me, who did you give them to?
Спитай у тітки в білому, за ким приїхав оцей рафік
Ask the lady in white who this hearse came for
Ти думав, що рядки ці стануть променями
You thought these lines would become rays
Які освітлять шлях хай не тобі, та людям іншим
That would illuminate the path, if not for you, then for other people
Люди дивилися очима стомленими
People looked with tired eyes
Їм в темноті, можливо, і живеться ліпше
They might be better off in the dark
Ти думав, що рядки ці стануть променями
You thought these lines would become rays
Які освітлять шлях хай не тобі, та людям іншим
That would illuminate the path, if not for you, then for other people
Люди дивилися очима стомленими
People looked with tired eyes
Їм в темноті, можливо, і живеться ліпше
They might be better off in the dark
Кажуть, ти став навіть для мами чужий і грубий
They say you've become even a stranger and rude to your mother
Тієї осені "Динамо" навіть не вийшло із групи
That autumn Dynamo didn't even make it out of the group
Ти не полковник, та тобі ніхто не пише
You're not a colonel, but no one writes to you
Ти переповнений сумнівної якості віршами
You're full of questionable quality poems
Амбіції потоплені і репутація підмочена
Ambitions drowned and reputation tarnished
Рішив молитись якось та не згадав Отче наш
You decided to pray somehow but didn't remember the Our Father
Закрити очі на ці довгі черги на пероні
Close your eyes to these long queues on the platform
Кружляти над будинками пустим пакетом паперовим
Circle over the houses with an empty paper bag
Ти крадеш в офісі у туалеті папір
You steal paper from the office toilet
На тебе пофіг всім, знаєш, і навіть тобі
Everyone doesn't give a shit about you, you know, even you
Вона пішла, ти сам вантажив її речі в таксі
She left, you loaded her things into a taxi yourself
Що ж вона скаже? Що ти невдаха і плаксій
What will she say? That you're a loser and a crybaby
Я її більше не люблю! Ага, канєшно
I don't love her anymore! Yeah, right
Кожного дня меню з двух блюд: пельмені і яєшня
Every day a two-course menu: dumplings and scrambled eggs
Кожного дня ці двоє: нікчемність і самотність
Every day these two: worthlessness and loneliness
Та шо з тобою? Це просто п'ятниця сьогодні
What's wrong with you? It's just Friday today
Ти думав, що рядки ці стануть променями
You thought these lines would become rays
Які освітлять шлях хай не тобі, та людям іншим
That would illuminate the path, if not for you, then for other people
Люди дивилися очима стомленими
People looked with tired eyes
Їм в темноті, можливо, і живеться ліпше
They might be better off in the dark
Ти думав, що рядки ці стануть променями
You thought these lines would become rays
Які освітлять шлях хай не тобі, та людям іншим
That would illuminate the path, if not for you, then for other people
Люди дивилися очима стомленими
People looked with tired eyes
Їм в темноті, можливо, і живеться ліпше
They might be better off in the dark
Ніхто не звинувачує тебе, це все обставини
No one blames you, it's all circumstances
Пустир тепер, де була із суницями галявина
A wasteland now, where there used to be a strawberry meadow
Усе життя як ескалатор, життя все ні про шо
All life is like an escalator, life is all about nothing
Ти біг вперед, але і метру навіть не пройшов
You ran ahead, but you didn't even go a meter
Ти би хотів щоб це закінчилось але кінець нескоро
You'd like it to end but the end is not coming soon
Фінал у цього кінчика застряг як в пляшці корок
The finale of this tip is stuck like a cork in a bottle
Стільки декора, і повний нуль замість ядра
So much decor, and a complete zero instead of a core
Ти думав трахнуть світ, та тільки лиш заляпав матрас
You thought you'd fuck the world, but you only stained the mattress






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.