Paroles et traduction FRIEDDIE AGUILAR - Anak
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Freddie
Aguilar
- Anak
Freddie
Aguilar
- Child
Nung
isilang
ka
sa
mundong
ito
When
you
were
born
into
this
world
Laking
tuwa
ng
magulang
mo
Your
parents
were
overjoyed
At
ang
kamay
nila
And
their
hands
Ang
iyong
ilaw
Were
your
guiding
light
At
ang
nanay
at
tatay
mo′y
And
your
mother
and
father
Di
malaman
ang
gagawin
Didn't
know
what
to
do
Pati
pagtulog
mo
Even
your
sleep
At
sa
gabi'y
napupuyat
ang
iyong
nanay
And
at
night
your
mother
stayed
awake
Sa
pagtimpla
ng
gatas
mo
Preparing
your
milk
At
sa
umaga
nama′y
kalong
ka
ng
iyong
And
in
the
morning
your
Amang
tuwang-tuwa
sa
yo'
Father
held
you,
overjoyed
with
you
Ngayon
nga
ay
malaki
ka
na
Now
you
are
grown
up
Nais
mo'y
maging
Malaya
You
want
to
be
free
Di
man
sila
payag
Even
if
they
don't
agree
Walang
magagawa
There's
nothing
they
can
do
Ikaw
nga
ay
biglang
nagbago
You
suddenly
changed
Nagging
matigas
ang
iyong
ulo
Your
head
became
stubborn
At
ang
payo
nila′y
And
their
advice
Di
mo
man
lang
inisip
na
ang
kanilang
ginagawa′y
para
sa
yo
You
didn't
even
consider
that
what
they
were
doing
was
for
you
Pagka't
ang
nais
mo′y
masunod
Because
you
wanted
your
way
Ang
layaw
mo
dimo
sila
pinapansin
You
ignored
their
love
Nagdaan
pa
ang
mga
araw
Days
passed
At
ang
landas
mo'y
maligaw
And
your
path
went
astray
Ikaw
ay
nalulong
You
were
addicted
Sa
masama
bisyo
To
bad
vices
At
ang
una
mong
nilapitan
And
the
first
person
you
approached
Ang
iyong
inang
lumuluha
Was
your
crying
mother
At
ang
tanong
nila
ANAK
And
their
question,
child
Ba′t
ka
nagkaganyan?
Why
did
you
become
like
this?
At
ang
iyong
mata'y
biglang
lumuha
And
your
eyes
suddenly
filled
with
tears
Ng
di
mo
napapasin
Without
you
noticing
Pagsisisi
at
sa
isip
mo′t
nalaman
Regret
and
in
your
mind
you
realized
Mong
ika'y
nagkamali
That
you
were
wrong
Nagsisisi
at
sa
isip
mo'y
Regret
and
in
your
mind
Nalaman
mong
ika′y
nagkamali
You
realized
you
were
wrong
Nagsisisi
at
sa
isip
mo′y
Regret
and
in
your
mind
Nalaman
mong
ika'y
nagkamali
You
realized
you
were
wrong
Freddie
Aguilar
- Anak
Freddie
Aguilar
- Child
Je
kwam
bij
ons
op
een
mooie
nacht,
You
came
to
us
on
a
beautiful
night,
We
hadden
je
al
zo
lang
verwacht,
We
had
been
waiting
for
you
for
so
long,
Je
was
het
enige
dat
nog
ontbrak
aan
ons
geluk.
You
were
the
only
thing
missing
from
our
happiness.
Je
moeder
maakte
je
melk
gereed
Your
mother
prepared
your
milk
Niets
dat
ze
tegen
haar
goesting
deed
She
did
nothing
against
her
will
Al
was
het
niet
altijd
even
gemakkelijk.
Even
though
it
wasn't
always
easy.
Ook
je
papa
die
speelde
met
je
elke
dag
Your
father
also
played
with
you
every
day
En
hij
genoot
van
jou,
met
een
traan
en
met
een
lach!
And
he
enjoyed
you,
with
tears
and
laughter!
We
waren
in
je
buurt
elke
nacht
We
were
near
you
every
night
En
hielden
om
de
beurt
bij
jou
de
wacht.
And
took
turns
keeping
watch
over
you.
Je
werd
ouder
en
bleef
steeds
bemind
You
grew
older
and
remained
loved
Al
was
je
een
eigenzinnig
kind,
Even
though
you
were
a
stubborn
child,
Je
vormde
je
karakter
en
je
wil
You
formed
your
character
and
your
will
Je
groeide
meer
van
jaar
tot
jaar
You
grew
more
from
year
to
year
Wij
stonden
altijd
voor
je
klaar.
We
were
always
there
for
you.
Voor
elke
wens
en
zelfs
voor
elke
gril
For
every
wish
and
even
for
every
whim
Je
veranderde,
werd
zelfs
koppig
en
brutaal
You
changed,
even
became
stubborn
and
rude
Wat
we
zegden
klonk
voor
jou
in
een
vreemde
taal
What
we
said
sounded
like
a
foreign
language
to
you
Goede
raad
sloeg
je
in
de
wind
Good
advice
you
threw
to
the
wind
En
besefte
niet
hoe
zeer
we
je
toen
hebben
bemind.
And
didn't
realize
how
much
we
loved
you
then.
Je
leerde
veel
en
zocht
je
weg
You
learned
a
lot
and
found
your
way
En
had
kritiek
voor
wat
ik
zeg
And
criticized
what
I
said
Er
waren
dagen,
zoon,
dat
deed
erg
pijn.
There
were
days,
son,
that
hurt
a
lot.
Wij
hielden
van
jou
zoals
altijd
We
loved
you
as
always
En
steunden
je
steeds
zonder
spijt!
And
supported
you
without
regret!
Het
was
een
plicht
er
toch
voor
jou
te
zijn!
It
was
a
duty
to
be
there
for
you!
Je
koos
een
leven
van
plezier
en
van
vermaak
You
chose
a
life
of
pleasure
and
fun
Je
amuseerde
je
en
verspilde
je
geld
maar
raak
You
enjoyed
yourself
and
wasted
your
money
Geen
enkele
vriend,
niets
in
de
wereld
had
je
nog
You
had
no
friends
left,
nothing
in
the
world
Je
had
zo′n
spijt
na
al
die
tijd
vol
zelfbedrog.
Neen,
zo'n
bestaan
wou
jij
niet
meer
You
were
so
sorry
after
all
that
time
of
self-deception.
No,
you
didn't
want
such
a
life
anymore
Ten
einde
raad
keerde
je
maar
weer,
In
desperation
you
returned,
Je
ouders
hebben
je
immers
steeds
bemind.
After
all,
your
parents
have
always
loved
you.
Je
hebt
je
verleden
de
rug
toegekeerd
You
turned
your
back
on
your
past
Verkeerde
gewoontes
afgeleerd
Unlearned
bad
habits
En
bent
teruggekomen
als
ons
lieve
kind
And
came
back
as
our
dear
child
Je
veranderde
wat
je
deed
en
wat
je
dacht
You
changed
what
you
did
and
what
you
thought
En
leefde
beter
met
veel
moed
en
veel
kracht
And
lived
better
with
much
courage
and
strength
Je
voelde
je
alleen,
ondervond
al
gauw
You
felt
alone,
soon
realized
Wat
je
nodig
had
dat
was
een
lieve
vrouw
What
you
needed
was
a
loving
wife
En
ja,
je
hebt
die
vrouw
ontmoet
And
yes,
you
met
that
woman
Met
haar
te
leven
deed
je
goed
Living
with
her
did
you
good
En
spoedig
kreeg
je
ook
je
eigen
kind.
And
soon
you
had
your
own
child.
Dat
was
voor
jou
je
liefste
wens
That
was
your
dearest
wish
Je
voelde
je
een
beter
mens
You
felt
like
a
better
man
En
doorstond
voor
haar
alle
weer
en
wind
And
endured
all
weather
and
wind
for
her
Je
zorgt
voor
haar
de
ganse
dag
en
heel
de
nacht
You
take
care
of
her
all
day
and
all
night
En
samen
met
de
moeder
hou
je
steeds
de
wacht
And
together
with
the
mother
you
always
keep
watch
Nu
snap
je
ook
wat
wij
voor
jou
hebben
gedaan
Now
you
understand
what
we
did
for
you
Wij
zijn
voor
jou
ook
geen
probleem
uit
de
weg
gegaan
We
didn't
shy
away
from
any
problem
for
you
Nu
je
zelf
de
liefde
voelt
in
je
hart
Now
that
you
feel
the
love
in
your
own
heart
En
sterker
bent
dan
pijn
en
smart
And
are
stronger
than
pain
and
sorrow
Versta
je
best
wat
wij
voor
jou
hebben
gedaan
You
understand
best
what
we
did
for
you
Je
moeder
had
inderdaad
gelijk
Your
mother
was
indeed
right
Ze
voelt
zich
nu
oneindig
rijk
She
feels
infinitely
rich
now
Omdat
jij
haar
ten
volle
wilt
verstaan
Because
you
want
to
understand
her
fully
Je
stelt
onze
ideeën
niet
meer
in
vraag
You
no
longer
question
our
ideas
En
evenmin
noem
je
mij
nog
een
oude
zaag
And
neither
do
you
call
me
an
old
nag
anymore
Mijn
kind,
ik
zie:
je
vindt
het
even
zo
fijn
Maar
zo
moeilijk
om
een
goede
vader
te
zijn
My
child,
I
see:
you
find
it
just
as
nice
but
so
difficult
to
be
a
good
father
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Freddy Aguilar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.