FRIEDDIE AGUILAR - Anak - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction FRIEDDIE AGUILAR - Anak




Anak
Child
Freddie Aguilar - Anak
Freddie Aguilar - Child
Nung isilang ka sa mundong ito
When you were born into this world
Laking tuwa ng magulang mo
Your parents were overjoyed
At ang kamay nila
And their hands
Ang iyong ilaw
Were your guiding light
At ang nanay at tatay mo′y
And your mother and father
Di malaman ang gagawin
Didn't know what to do
Minamasdan
Watching over
Pati pagtulog mo
Even your sleep
At sa gabi'y napupuyat ang iyong nanay
And at night your mother stayed awake
Sa pagtimpla ng gatas mo
Preparing your milk
At sa umaga nama′y kalong ka ng iyong
And in the morning your
Amang tuwang-tuwa sa yo'
Father held you, overjoyed with you
Ngayon nga ay malaki ka na
Now you are grown up
Nais mo'y maging Malaya
You want to be free
Di man sila payag
Even if they don't agree
Walang magagawa
There's nothing they can do
Ikaw nga ay biglang nagbago
You suddenly changed
Nagging matigas ang iyong ulo
Your head became stubborn
At ang payo nila′y
And their advice
Sinuway mo
You disobeyed
Di mo man lang inisip na ang kanilang ginagawa′y para sa yo
You didn't even consider that what they were doing was for you
Pagka't ang nais mo′y masunod
Because you wanted your way
Ang layaw mo dimo sila pinapansin
You ignored their love
Nagdaan pa ang mga araw
Days passed
At ang landas mo'y maligaw
And your path went astray
Ikaw ay nalulong
You were addicted
Sa masama bisyo
To bad vices
At ang una mong nilapitan
And the first person you approached
Ang iyong inang lumuluha
Was your crying mother
At ang tanong nila ANAK
And their question, child
Ba′t ka nagkaganyan?
Why did you become like this?
At ang iyong mata'y biglang lumuha
And your eyes suddenly filled with tears
Ng di mo napapasin
Without you noticing
Pagsisisi at sa isip mo′t nalaman
Regret and in your mind you realized
Mong ika'y nagkamali
That you were wrong
Nagsisisi at sa isip mo'y
Regret and in your mind
Nalaman mong ika′y nagkamali
You realized you were wrong
Nagsisisi at sa isip mo′y
Regret and in your mind
Nalaman mong ika'y nagkamali
You realized you were wrong
Freddie Aguilar - Anak
Freddie Aguilar - Child
Je kwam bij ons op een mooie nacht,
You came to us on a beautiful night,
We hadden je al zo lang verwacht,
We had been waiting for you for so long,
Je was het enige dat nog ontbrak aan ons geluk.
You were the only thing missing from our happiness.
Je moeder maakte je melk gereed
Your mother prepared your milk
Niets dat ze tegen haar goesting deed
She did nothing against her will
Al was het niet altijd even gemakkelijk.
Even though it wasn't always easy.
Ook je papa die speelde met je elke dag
Your father also played with you every day
En hij genoot van jou, met een traan en met een lach!
And he enjoyed you, with tears and laughter!
We waren in je buurt elke nacht
We were near you every night
En hielden om de beurt bij jou de wacht.
And took turns keeping watch over you.
Je werd ouder en bleef steeds bemind
You grew older and remained loved
Al was je een eigenzinnig kind,
Even though you were a stubborn child,
Je vormde je karakter en je wil
You formed your character and your will
Je groeide meer van jaar tot jaar
You grew more from year to year
Wij stonden altijd voor je klaar.
We were always there for you.
Voor elke wens en zelfs voor elke gril
For every wish and even for every whim
Je veranderde, werd zelfs koppig en brutaal
You changed, even became stubborn and rude
Wat we zegden klonk voor jou in een vreemde taal
What we said sounded like a foreign language to you
Goede raad sloeg je in de wind
Good advice you threw to the wind
En besefte niet hoe zeer we je toen hebben bemind.
And didn't realize how much we loved you then.
Je leerde veel en zocht je weg
You learned a lot and found your way
En had kritiek voor wat ik zeg
And criticized what I said
Er waren dagen, zoon, dat deed erg pijn.
There were days, son, that hurt a lot.
Wij hielden van jou zoals altijd
We loved you as always
En steunden je steeds zonder spijt!
And supported you without regret!
Het was een plicht er toch voor jou te zijn!
It was a duty to be there for you!
Je koos een leven van plezier en van vermaak
You chose a life of pleasure and fun
Je amuseerde je en verspilde je geld maar raak
You enjoyed yourself and wasted your money
Geen enkele vriend, niets in de wereld had je nog
You had no friends left, nothing in the world
Je had zo′n spijt na al die tijd vol zelfbedrog. Neen, zo'n bestaan wou jij niet meer
You were so sorry after all that time of self-deception. No, you didn't want such a life anymore
Ten einde raad keerde je maar weer,
In desperation you returned,
Je ouders hebben je immers steeds bemind.
After all, your parents have always loved you.
Je hebt je verleden de rug toegekeerd
You turned your back on your past
Verkeerde gewoontes afgeleerd
Unlearned bad habits
En bent teruggekomen als ons lieve kind
And came back as our dear child
Je veranderde wat je deed en wat je dacht
You changed what you did and what you thought
En leefde beter met veel moed en veel kracht
And lived better with much courage and strength
Je voelde je alleen, ondervond al gauw
You felt alone, soon realized
Wat je nodig had dat was een lieve vrouw
What you needed was a loving wife
En ja, je hebt die vrouw ontmoet
And yes, you met that woman
Met haar te leven deed je goed
Living with her did you good
En spoedig kreeg je ook je eigen kind.
And soon you had your own child.
Dat was voor jou je liefste wens
That was your dearest wish
Je voelde je een beter mens
You felt like a better man
En doorstond voor haar alle weer en wind
And endured all weather and wind for her
Je zorgt voor haar de ganse dag en heel de nacht
You take care of her all day and all night
En samen met de moeder hou je steeds de wacht
And together with the mother you always keep watch
Nu snap je ook wat wij voor jou hebben gedaan
Now you understand what we did for you
Wij zijn voor jou ook geen probleem uit de weg gegaan
We didn't shy away from any problem for you
Nu je zelf de liefde voelt in je hart
Now that you feel the love in your own heart
En sterker bent dan pijn en smart
And are stronger than pain and sorrow
Versta je best wat wij voor jou hebben gedaan
You understand best what we did for you
Je moeder had inderdaad gelijk
Your mother was indeed right
Ze voelt zich nu oneindig rijk
She feels infinitely rich now
Omdat jij haar ten volle wilt verstaan
Because you want to understand her fully
Je stelt onze ideeën niet meer in vraag
You no longer question our ideas
En evenmin noem je mij nog een oude zaag
And neither do you call me an old nag anymore
Mijn kind, ik zie: je vindt het even zo fijn Maar zo moeilijk om een goede vader te zijn
My child, I see: you find it just as nice but so difficult to be a good father





Writer(s): Freddy Aguilar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.