FRIENDLY THUG 52 NGG feat. Skryptonite - na Circus - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction FRIENDLY THUG 52 NGG feat. Skryptonite - na Circus




na Circus
at the Circus
52, CRISTOFORO
52, CRISTOFORO
Воу
Woah
Наркотики мы больше не пробуем, это не новое
We don't try drugs anymore, it's nothing new, girl
Это забытое, старое, сложное, глупое, серое, лживое
It's forgotten, old, complex, stupid, grey, deceitful
Может быть врубятся, молодость, хули тусуемся
Maybe they'll get it, youth, whatever - we're partying
Время на то, чтобы есть это в хатах наполненных временным кругом
Time to eat this up in houses filled with a temporary circle
С единственным другом, что после останется корешем (ага)
With the only friend who'll remain a homie afterwards (yeah)
Мог бы подсобить родителям, поступки не требуют зрителей
Could've helped my parents, actions don't need spectators
Ты не поднялся от слова совсем, если зовёшь таксиста водителем (е)
You haven't risen at all if you call a taxi driver a chauffeur (yeah)
Занял денег, не проблема, хоуми, я, надеюсь, ты мне не лукавишь в просьбе
Borrowed money, no problem, homie, I hope you're not lying to me in your request
Нахуй левых, много посторонников, много постироний, не хожу на пробы этих театров
Fuck the extras, too many outsiders, too much post-irony, I don't go to these theatre auditions
Не участвую в спектаклях, постановках ради хайпа
I don't participate in plays, productions for hype
Не болтаю чё попало, ради их респекта, поощрений или вайба (е)
I don't talk nonsense for their respect, encouragement or vibe (yeah)
Я хочу быть собой прошлым, но ещё я хочу бабок, а это не связано (это не связанно)
I want to be my past self, but I also want money, and that's not connected (it's not connected)
Они говорят то, что я говорил, чел, а я говорю то, что не было сказано (сказано)
They say what I said, man, and I say what hasn't been said (said)
Я говорю то, что считаю правдой, на улице знали меня и до дропов
I speak what I believe is true, on the streets they knew me before the drops
До треков, где я говорю им о ксанаксе (Cristoforo)
Before the tracks where I tell them about Xanax (Cristoforo)
Шумят машины под окнами, все гнут свою истину догмами (р-ра)
Cars are roaring under the windows, everyone bends their truth with dogmas (r-rah)
Считаю райончик своим, только если являлся тут Walker'ом (walk, walk)
I consider the neighborhood mine only if I've been a Walker here (walk, walk)
Наркотики мы больше не пробуем, это не новое
We don't try drugs anymore, it's nothing new, girl
Это забытое, старое, сложное, глупое, серое, лживое
It's forgotten, old, complex, stupid, grey, deceitful
Может быть врубятся, молодость, хули тусуемся
Maybe they'll get it, youth, whatever - we're partying
Время на то, чтобы есть это в хатах наполненных временным кругом
Time to eat this up in houses filled with a temporary circle
С единственным другом, что после останется корешем (м, м)
With the only friend who'll remain a homie afterwards (mm, mm)
Наркотики, я столько базарил, что щас это слышать всё стыдно
Drugs, I talked so much shit, it's embarrassing to hear it now
Похуй, что звали нас быдлом, не похуй, что маме потом это было обидно
Don't care that they called us trash, do care that it hurt my mom afterwards
Пробики, сели на быстрые, они их угробили (угробили)
Probies, got hooked on the fast ones, they ruined them (ruined them)
Я давно не на мели, но был лишь один раз, когда меня наняли (потом же уволили)
I haven't been broke for a while, but there was only one time when I got hired (then they fired me)
На моём месте они бы по третьему кругу, снимали байопики (сразу же)
In my place, they'd be filming biopics for the third time (immediately)
В жизни крестики, на счету нолики (ага)
Crosses in life, zeros in the bank account (yeah)
Циклоны, осадки мы знали всё, будто синоптики (столько лет)
Cyclones, precipitation - we knew everything like weather forecasters (for so many years)
Столько потели, как будто гоняли в субтропики (ага)
Sweated so much, like we were hustling in the subtropics (yeah)
Прятали глаза под новые шторы из оптики
Hid our eyes behind new curtains from the optician
На подоконнике мечты остались с маслами и зёрнами
Dreams remained on the windowsill with oils and seeds
Пришёл ни с чем, никогда не хотел быть богатым казёнными (Сразу же)
Came with nothing, never wanted to be rich with government money (immediately)
Своим путём обзавёлся зелёными
Got my greens my own way
Стрельнул, когда ещё были зелёными, вот и выросли
Popped off when we were still green, that's how we grew up
Правда ебанная, поэтому им так и нравятся вымыслы (им пиздец как нравятся)
Fucking truth, that's why they like fiction so much (they fucking love it)
Мы не могли и мечтать, но и не подозревали какие тут выводы (ага)
We couldn't even dream, but we didn't suspect what conclusions there would be (yeah)
Мы продолжаем клепaть треки, не подогревая их выходы (ага)
We keep making tracks without hyping up their releases (yeah)
Этих "мы" много, ещё больше смыслов
There are many of these "we's", even more meanings
Ещё меньше тех, кто нас понимает без слов
Even fewer of those who understand us without words
Ещё больше тех, кого унесло
Even more of those who got carried away
Ещё меньше тех, кого унесло (воу, воу)
Even fewer of those who got carried away (woah, woah)
Наркотики мы больше не пробуем, это не новое
We don't try drugs anymore, it's nothing new, girl
Это забытое, старое, сложное, глупое, серое, лживое
It's forgotten, old, complex, stupid, grey, deceitful
Может быть врубятся, молодость, хули тусуемся
Maybe they'll get it, youth, whatever - we're partying
Время на то, чтобы есть это в хатах наполненных временным кругом
Time to eat this up in houses filled with a temporary circle
С единственным другом, что после останется корешем
With the only friend who'll remain a homie afterwards






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.