Paroles et traduction FRIENDLY THUG 52 NGG feat. Skryptonite - na Circus
52,
CRISTOFORO
52,
CRISTOFORO
Наркотики
мы
больше
не
пробуем,
это
не
новое
We
don't
try
drugs
anymore,
it's
nothing
new,
girl
Это
забытое,
старое,
сложное,
глупое,
серое,
лживое
It's
forgotten,
old,
complex,
stupid,
grey,
deceitful
Может
быть
врубятся,
молодость,
хули
— тусуемся
Maybe
they'll
get
it,
youth,
whatever
- we're
partying
Время
на
то,
чтобы
есть
это
в
хатах
наполненных
временным
кругом
Time
to
eat
this
up
in
houses
filled
with
a
temporary
circle
С
единственным
другом,
что
после
останется
корешем
(ага)
With
the
only
friend
who'll
remain
a
homie
afterwards
(yeah)
Мог
бы
подсобить
родителям,
поступки
не
требуют
зрителей
Could've
helped
my
parents,
actions
don't
need
spectators
Ты
не
поднялся
от
слова
совсем,
если
зовёшь
таксиста
водителем
(е)
You
haven't
risen
at
all
if
you
call
a
taxi
driver
a
chauffeur
(yeah)
Занял
денег,
не
проблема,
хоуми,
я,
надеюсь,
ты
мне
не
лукавишь
в
просьбе
Borrowed
money,
no
problem,
homie,
I
hope
you're
not
lying
to
me
in
your
request
Нахуй
левых,
много
посторонников,
много
постироний,
не
хожу
на
пробы
этих
театров
Fuck
the
extras,
too
many
outsiders,
too
much
post-irony,
I
don't
go
to
these
theatre
auditions
Не
участвую
в
спектаклях,
постановках
ради
хайпа
I
don't
participate
in
plays,
productions
for
hype
Не
болтаю
чё
попало,
ради
их
респекта,
поощрений
или
вайба
(е)
I
don't
talk
nonsense
for
their
respect,
encouragement
or
vibe
(yeah)
Я
хочу
быть
собой
прошлым,
но
ещё
я
хочу
бабок,
а
это
не
связано
(это
не
связанно)
I
want
to
be
my
past
self,
but
I
also
want
money,
and
that's
not
connected
(it's
not
connected)
Они
говорят
то,
что
я
говорил,
чел,
а
я
говорю
то,
что
не
было
сказано
(сказано)
They
say
what
I
said,
man,
and
I
say
what
hasn't
been
said
(said)
Я
говорю
то,
что
считаю
правдой,
на
улице
знали
меня
и
до
дропов
I
speak
what
I
believe
is
true,
on
the
streets
they
knew
me
before
the
drops
До
треков,
где
я
говорю
им
о
ксанаксе
(Cristoforo)
Before
the
tracks
where
I
tell
them
about
Xanax
(Cristoforo)
Шумят
машины
под
окнами,
все
гнут
свою
истину
догмами
(р-ра)
Cars
are
roaring
under
the
windows,
everyone
bends
their
truth
with
dogmas
(r-rah)
Считаю
райончик
своим,
только
если
являлся
тут
Walker'ом
(walk,
walk)
I
consider
the
neighborhood
mine
only
if
I've
been
a
Walker
here
(walk,
walk)
Наркотики
мы
больше
не
пробуем,
это
не
новое
We
don't
try
drugs
anymore,
it's
nothing
new,
girl
Это
забытое,
старое,
сложное,
глупое,
серое,
лживое
It's
forgotten,
old,
complex,
stupid,
grey,
deceitful
Может
быть
врубятся,
молодость,
хули
— тусуемся
Maybe
they'll
get
it,
youth,
whatever
- we're
partying
Время
на
то,
чтобы
есть
это
в
хатах
наполненных
временным
кругом
Time
to
eat
this
up
in
houses
filled
with
a
temporary
circle
С
единственным
другом,
что
после
останется
корешем
(м,
м)
With
the
only
friend
who'll
remain
a
homie
afterwards
(mm,
mm)
Наркотики,
я
столько
базарил,
что
щас
это
слышать
всё
стыдно
Drugs,
I
talked
so
much
shit,
it's
embarrassing
to
hear
it
now
Похуй,
что
звали
нас
быдлом,
не
похуй,
что
маме
потом
это
было
обидно
Don't
care
that
they
called
us
trash,
do
care
that
it
hurt
my
mom
afterwards
Пробики,
сели
на
быстрые,
они
их
угробили
(угробили)
Probies,
got
hooked
on
the
fast
ones,
they
ruined
them
(ruined
them)
Я
давно
не
на
мели,
но
был
лишь
один
раз,
когда
меня
наняли
(потом
же
уволили)
I
haven't
been
broke
for
a
while,
but
there
was
only
one
time
when
I
got
hired
(then
they
fired
me)
На
моём
месте
они
бы
по
третьему
кругу,
снимали
байопики
(сразу
же)
In
my
place,
they'd
be
filming
biopics
for
the
third
time
(immediately)
В
жизни
крестики,
на
счету
нолики
(ага)
Crosses
in
life,
zeros
in
the
bank
account
(yeah)
Циклоны,
осадки
— мы
знали
всё,
будто
синоптики
(столько
лет)
Cyclones,
precipitation
- we
knew
everything
like
weather
forecasters
(for
so
many
years)
Столько
потели,
как
будто
гоняли
в
субтропики
(ага)
Sweated
so
much,
like
we
were
hustling
in
the
subtropics
(yeah)
Прятали
глаза
под
новые
шторы
из
оптики
Hid
our
eyes
behind
new
curtains
from
the
optician
На
подоконнике
мечты
остались
с
маслами
и
зёрнами
Dreams
remained
on
the
windowsill
with
oils
and
seeds
Пришёл
ни
с
чем,
никогда
не
хотел
быть
богатым
казёнными
(Сразу
же)
Came
with
nothing,
never
wanted
to
be
rich
with
government
money
(immediately)
Своим
путём
обзавёлся
зелёными
Got
my
greens
my
own
way
Стрельнул,
когда
ещё
были
зелёными,
вот
и
выросли
Popped
off
when
we
were
still
green,
that's
how
we
grew
up
Правда
ебанная,
поэтому
им
так
и
нравятся
вымыслы
(им
пиздец
как
нравятся)
Fucking
truth,
that's
why
they
like
fiction
so
much
(they
fucking
love
it)
Мы
не
могли
и
мечтать,
но
и
не
подозревали
какие
тут
выводы
(ага)
We
couldn't
even
dream,
but
we
didn't
suspect
what
conclusions
there
would
be
(yeah)
Мы
продолжаем
клепaть
треки,
не
подогревая
их
выходы
(ага)
We
keep
making
tracks
without
hyping
up
their
releases
(yeah)
Этих
"мы"
много,
ещё
больше
смыслов
There
are
many
of
these
"we's",
even
more
meanings
Ещё
меньше
тех,
кто
нас
понимает
без
слов
Even
fewer
of
those
who
understand
us
without
words
Ещё
больше
тех,
кого
унесло
Even
more
of
those
who
got
carried
away
Ещё
меньше
тех,
кого
унесло
(воу,
воу)
Even
fewer
of
those
who
got
carried
away
(woah,
woah)
Наркотики
мы
больше
не
пробуем,
это
не
новое
We
don't
try
drugs
anymore,
it's
nothing
new,
girl
Это
забытое,
старое,
сложное,
глупое,
серое,
лживое
It's
forgotten,
old,
complex,
stupid,
grey,
deceitful
Может
быть
врубятся,
молодость,
хули
— тусуемся
Maybe
they'll
get
it,
youth,
whatever
- we're
partying
Время
на
то,
чтобы
есть
это
в
хатах
наполненных
временным
кругом
Time
to
eat
this
up
in
houses
filled
with
a
temporary
circle
С
единственным
другом,
что
после
останется
корешем
With
the
only
friend
who'll
remain
a
homie
afterwards
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.