FTD - Mind Under Matter - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction FTD - Mind Under Matter




Can I go back to the days where I could see?
Могу ли я вернуться в те дни, когда я мог видеть?
All of these faces grow blurrier in front of me
Все эти лица расплываются передо мной.
Holding onto what′s left of my reality
Держась за то, что осталось от моей реальности.
Just let me go back
Просто позволь мне вернуться.
I'm losing grip of myself
Я теряю контроль над собой.
My memory is infected
Моя память заражена.
My mind and my body have become disconnected (Disconnected)
Мой разум и мое тело стали разобщенными (разобщенными).
My own voice whispers in my ear
Мой собственный голос шепчет мне на ухо.
It′s getting harder to tell
Становится все труднее сказать.
Which of the two is real
Что из двух реально
Oh, this sick and twisted reality
О, эта больная и извращенная реальность
It's burning at my seams
Она горит у меня по швам.
No, I can't exist in this duality
Нет, я не могу существовать в этой двойственности.
I cannot exist
Я не могу существовать.
How dare they accuse, and how dare they think
Как смеют они обвинять и как смеют думать?
That I′ve become any less of a human being?
Что я стал меньше похож на человека?
I am not deranged, I am not insane
Я не сумасшедший, я не сумасшедший.
I′m just stuck in here, stuck inside this dream
Я просто застрял здесь, застрял в этом сне.
This came on far too soon, and
Это случилось слишком рано, и ...
None of this was supposed to be seen
Ничего из этого не должно было быть видно.
I'm not ready to let this be, no
Я не готов позволить этому случиться, нет.
This fog won′t be the end of me
Этот туман не станет моим концом.
I hope that they can see
Я надеюсь, что они видят.
That this is not who I am
Что это не тот кто я есть
My mind's been consumed
Мой разум был поглощен.
It′s not my life anymore
Это больше не моя жизнь.
I only hope they look
Я только надеюсь, что они посмотрят.
Inside of these eyes
Внутри этих глаз ...
And remember (And remember)
И помни помни).
Remember the times we share on brighter days
Вспомни времена, которые мы разделяем в светлые дни.
The blackout comes and all I see is red
Наступает затемнение, и все, что я вижу, - это красный цвет.
I am afflicted, but I won't plead insanity
Я страдаю, но не стану признаваться в безумии.
I′m losing all control
Я теряю контроль над собой.
Who are these people? How do they know my name?
Кто эти люди? откуда они знают мое имя?
I have to find my way out of this hell
Я должен найти выход из этого ада.
I just wanna go home, this home is not my own
Я просто хочу домой, этот дом мне не принадлежит.
There's no way out
Выхода нет.
The fabric has torn
Ткань порвалась.
I'm being buried alive
Меня хоронят заживо.
Inside of this skull
Внутри этого черепа.
I can′t let this be how they remember me
Я не могу допустить, чтобы они запомнили меня таким.
How could I let this become of me?
Как я мог позволить этому случиться со мной?
My better half, I′m sorry
Моя лучшая половина, прости меня.
This infernal clock, it won't slow down
Эти адские часы не замедлят хода.
It wasn′t supposed to be like this, no!
Так не должно было быть, нет!
I had so much more planned for you and I
У меня было гораздо больше планов для нас с тобой.
I hope that they can see
Я надеюсь, что они видят.
That this is not who I am
Что это не тот кто я есть
My mind's been consumed, and
Мой разум был поглощен, и
It′s not my life anymore
Это больше не моя жизнь.
I only hope they look
Я только надеюсь, что они посмотрят.
Inside of these eyes
Внутри этих глаз ...
And remember (And remember)
И помни помни).
Remember the times we share on brighter days
Вспомни времена, которые мы разделяем в светлые дни.
Just put your mind at ease
Просто расслабься.
I know it's just this horrible disease
Я знаю, это просто ужасная болезнь.
Holding on to brighter days
Держась за светлые дни.
(The brighter days are all that′s left of me)
(Светлые дни - это все, что осталось от меня)
Nothing is harder, nothing's worse
Нет ничего тяжелее, нет ничего хуже,
I never wanted to come to terms
я никогда не хотел примириться с этим.
It's sad to say, it′s for the best
Как ни печально, но это к лучшему.
Put your trust in me, and lay your mind to rest
Доверься мне и оставь свои мысли в покое.
No more can I decide what′s right
Я больше не могу решать, что правильно.
No more can I put up this fight
Я больше не могу продолжать эту борьбу.
In my own blood, I'll trust forever
Я буду вечно верить в свою собственную кровь.
I′ll fight no more, I surrender
Я больше не буду сражаться, я сдаюсь.
I surrender
Я сдаюсь.
It's not easy, but I′ll try my best
Это нелегко, но я постараюсь изо всех сил.
To see the choices you make are for the best
Видеть, что выбор, который ты делаешь, - к лучшему.
The brighter days are all that's left of me
Светлые дни-это все, что осталось от меня.





Writer(s): Zachary Spadaccini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.