Paroles et traduction FUSE! - Alem do Mais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alem do Mais
Beyond the Most
Eu
sou
parte
do
mar,
vento
do
norte
I
am
part
of
the
sea,
the
north
wind
Intocável
calmo
como
o
luar
Untouchable
calm
as
the
moonlight
Vejo...
a
imensidão
nesta
imensa
escuridão
I
see...
the
immensity
in
this
immense
darkness
Lobo...
sem
alcateia
nada
me
pode
tocar
Wolf...
without
a
pack
nothing
can
touch
me
Empresto-te
a
minha
coragem
se
partilhas
confiança
I
lend
you
my
courage
if
you
share
confidence
Não
subestimes
o
que
eu
valho,
serei
só
uma
lembrança
Don't
underestimate
what
I'm
worth,
I'll
just
be
a
memory
Escolhi
ver
mais
além
por
isso
sofro
à
partida
I
chose
to
see
beyond
that's
why
I
suffer
from
the
start
Não
dou
boleia
à
hipocrisia
nesta
viagem
da
vida
I
do
not
give
a
lift
to
hypocrisy
on
this
journey
of
life
Não
digo,
tudo
o
que
penso,
penso
em
tudo
o
que
digo
I
do
not
say
everything
I
think,
I
think
about
everything
I
say
As
conversas
mais
profundas
são
as
que
tenho
comigo
The
deepest
conversations
are
the
ones
I
have
with
myself
Não
posso
perder
o
que
não
tenho,
por
isso
não
vivo
pra
ter
I
can't
lose
what
I
don't
have,
so
I
don't
live
to
have
Já
incendiei
o
véu
que
me
impedia
de
ver
I
have
already
set
fire
to
the
veil
that
kept
me
from
seeing
Já
ouvi
palavras
de
quem
nunca
me
amou
I
have
heard
words
from
those
who
never
loved
me
Já
senti
o
toque
estranho
de
quem
já
me
enganou
I
have
felt
the
strange
touch
of
those
who
have
deceived
me
Olhos
não
mentem
mas
escondem
verdades
cruéis
Eyes
don't
lie
but
hide
cruel
truths
A
tempestade
é
forte
mas
a
verdade
é
um
pisa-papéis
The
storm
is
strong
but
the
truth
is
a
paperweight
A
tua
fé
move
montanhas
Your
faith
moves
mountains
A
minha
fé
remove
pessoas
estranhas
My
faith
removes
strange
people
A
ignorância
é
gratuita
o
saber
é
que
custa
Ignorance
is
free,
knowledge
is
costly
Se
não
aprendes
a
viver
contigo
quem
é
que
te
atura
If
you
don't
learn
to
live
with
yourself,
who
will
put
up
with
you
Quanto
mais
sabes
mais
sofres,
já
disse
já
sabes
The
more
you
know,
the
more
you
suffer,
you
said
it,
you
know
it
Se
queres
ser
igual
aos
outros
agarra-te
ao
pouco
que
sabes
If
you
want
to
be
like
others,
hold
on
to
what
little
you
know
Não
mergulhes
em
mentiras
com
a
verdade
à
tona
Do
not
dive
into
lies
with
the
truth
afloat
Nunca
sigas
as
pegadas
de
quem
te
vê
como
sombra
Never
follow
in
the
footsteps
of
those
who
see
you
as
a
shadow
Consigo
cheirar
o
veneno
ao
distante
I
can
smell
the
poison
from
a
distance
A
frustração
é
a
feromona
do
ignorante
Frustration
is
the
pheromone
of
the
ignorant
O
que
fala
mal
dos
outros
quando
está
ao
pé
de
mim
He
who
speaks
ill
of
others
when
he
is
near
me
Provavelmente
ao
pé
dos
outros
fala
mal
de
mim
He
probably
speaks
ill
of
me
when
he
is
near
others
Escuridão
bipolaridade
a
mais
Darkness,
excessive
bipolarity
Tento
desviar-me
das
bengalas
de
invisuais
I
try
to
avoid
the
canes
of
the
sightless
Remoer
por
dentro...
seria
arder
em
silêncio
To
dwell
within...
would
be
to
burn
in
silence
Não
falo
pouco...
vocês
é
que
falam
demais
I
don't
talk
little...
you
guys
talk
too
much
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nuno Teixeira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.