FUSE! - Alem do Mais - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction FUSE! - Alem do Mais




Alem do Mais
Beyond the Most
Eu sou parte do mar, vento do norte
I am part of the sea, the north wind
Intocável calmo como o luar
Untouchable calm as the moonlight
Vejo... a imensidão nesta imensa escuridão
I see... the immensity in this immense darkness
Lobo... sem alcateia nada me pode tocar
Wolf... without a pack nothing can touch me
Empresto-te a minha coragem se partilhas confiança
I lend you my courage if you share confidence
Não subestimes o que eu valho, serei uma lembrança
Don't underestimate what I'm worth, I'll just be a memory
Escolhi ver mais além por isso sofro à partida
I chose to see beyond that's why I suffer from the start
Não dou boleia à hipocrisia nesta viagem da vida
I do not give a lift to hypocrisy on this journey of life
Não digo, tudo o que penso, penso em tudo o que digo
I do not say everything I think, I think about everything I say
As conversas mais profundas são as que tenho comigo
The deepest conversations are the ones I have with myself
Não posso perder o que não tenho, por isso não vivo pra ter
I can't lose what I don't have, so I don't live to have
incendiei o véu que me impedia de ver
I have already set fire to the veil that kept me from seeing
ouvi palavras de quem nunca me amou
I have heard words from those who never loved me
senti o toque estranho de quem me enganou
I have felt the strange touch of those who have deceived me
Olhos não mentem mas escondem verdades cruéis
Eyes don't lie but hide cruel truths
A tempestade é forte mas a verdade é um pisa-papéis
The storm is strong but the truth is a paperweight
A tua move montanhas
Your faith moves mountains
A minha remove pessoas estranhas
My faith removes strange people
A ignorância é gratuita o saber é que custa
Ignorance is free, knowledge is costly
Se não aprendes a viver contigo quem é que te atura
If you don't learn to live with yourself, who will put up with you
Quanto mais sabes mais sofres, disse sabes
The more you know, the more you suffer, you said it, you know it
Se queres ser igual aos outros agarra-te ao pouco que sabes
If you want to be like others, hold on to what little you know
Não mergulhes em mentiras com a verdade à tona
Do not dive into lies with the truth afloat
Nunca sigas as pegadas de quem te como sombra
Never follow in the footsteps of those who see you as a shadow
Consigo cheirar o veneno ao distante
I can smell the poison from a distance
A frustração é a feromona do ignorante
Frustration is the pheromone of the ignorant
O que fala mal dos outros quando está ao de mim
He who speaks ill of others when he is near me
Provavelmente ao dos outros fala mal de mim
He probably speaks ill of me when he is near others
Escuridão bipolaridade a mais
Darkness, excessive bipolarity
Tento desviar-me das bengalas de invisuais
I try to avoid the canes of the sightless
Remoer por dentro... seria arder em silêncio
To dwell within... would be to burn in silence
Não falo pouco... vocês é que falam demais
I don't talk little... you guys talk too much





Writer(s): Nuno Teixeira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.