Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My
mind
is
hella
hectic,
day
and
night
Mein
Kopf
ist
höllisch
hektisch,
Tag
und
Nacht
I
drink
my
sorrows
down,
with
lean
and
sprite
Ich
ertränke
meine
Sorgen
in
Lean
und
Sprite
I'm
a
sex
addict
and
I
need
it
tight
Ich
bin
sexsüchtig
und
brauche
es
eng
But
Mary
Jane
is
the
only
women
that
treats
me
right
Aber
Mary
Jane
ist
die
einzige
Frau,
die
mich
gut
behandelt
And
I
think
I
might
be
just
like
my
dad
Und
ich
glaube,
ich
bin
vielleicht
genau
wie
mein
Dad
He
loved
my
momma
more
than
anything,
that's
what
he
said
Er
liebte
meine
Momma
mehr
als
alles
andere,
das
sagte
er
But
he
had
ho's
for
days,
that
gave
him
head
up
in
my
bed
Aber
er
hatte
tagelang
Nutten,
die
ihm
in
meinem
Bett
einen
geblasen
haben
And
'til
this
day
he
tell
me
that
he
don't
have
a
single
regret
Und
bis
heute
sagt
er
mir,
dass
er
kein
einziges
Bedauern
hat
What
the
fuck
am
I
supposed
to
take
away
from
that
Was
zum
Teufel
soll
ich
daraus
lernen?
You
ruined
our
family
and
you
wouldn't
take
it
back
Du
hast
unsere
Familie
ruiniert
und
würdest
es
nicht
zurücknehmen
Yeah
you
raised
me
up,
but
my
lil
brother
suffered
Ja,
du
hast
mich
großgezogen,
aber
mein
kleiner
Bruder
litt
And
then
I
raised
him,
while
I
supported
my
mother
Und
dann
habe
ich
ihn
großgezogen,
während
ich
meine
Mutter
unterstützte
Motherfucker,
I
had
to
get
that
off
my
chest
Verdammt,
das
musste
ich
mir
von
der
Seele
reden
Even
though
you
left
us
then,
now
I
still
love
you
to
death
Obwohl
du
uns
damals
verlassen
hast,
liebe
ich
dich
jetzt
immer
noch
zu
Tode
But
that
bitch
you
married
now,
is
a
crazy
ho
Aber
die
Schlampe,
die
du
jetzt
geheiratet
hast,
ist
eine
verrückte
Schlampe
And
I
hope
she
hears
this
song
on
the
radio
Und
ich
hoffe,
sie
hört
diesen
Song
im
Radio
As
a
younging
I
would
hustle,
just
to
make
some
doe
Als
Jugendlicher
habe
ich
gedealt,
nur
um
Knete
zu
machen
Yeah,
I
sold
trees
to
fiends,
when
I
ain't
even
smoke
Ja,
ich
verkaufte
Gras
an
Süchtige,
obwohl
ich
selbst
nicht
mal
rauchte
But
that's
good,
cause
I
was
upping
all
my
profits
Aber
das
war
gut,
denn
ich
steigerte
meine
ganzen
Gewinne
No
matter
where
I
went,
I
had
some
green
up
in
my
pocket
Egal
wohin
ich
ging,
ich
hatte
etwas
Grünes
in
meiner
Tasche
But
these
are
just
my
thoughts
and
I'm
coming
from
the
heart
Aber
das
sind
nur
meine
Gedanken
und
ich
spreche
vom
Herzen
I
wondered
as
a
child,
why
I
stuck
out
Ich
fragte
mich
als
Kind,
warum
ich
auffiel
They
playing
in
my
hair,
I
told
them
to
get
the
fuck
out
Sie
spielten
in
meinen
Haaren,
ich
sagte
ihnen,
sie
sollen
sich
verpissen
So
I
cut
it
and
my
grandmomma
cried
Also
schnitt
ich
sie
ab
und
meine
Oma
weinte
She
ninety
seven
now,
thank
God
she's
still
alive
Sie
ist
jetzt
siebenundneunzig,
Gott
sei
Dank
lebt
sie
noch
But,
let
me
rewind,
there
was
a
day
she
wouldn't
claim
me
Aber,
lass
mich
zurückspulen,
es
gab
einen
Tag,
da
wollte
sie
mich
nicht
anerkennen
How
could
she
tell
her
friends,
she
had
a
black
grandbaby
Wie
konnte
sie
ihren
Freunden
erzählen,
sie
hätte
ein
schwarzes
Enkelkind?
Raising
a
nigga
kid
is
something
they
couldn't
tolerate
Ein
schwarzes
Kind
großzuziehen
war
etwas,
das
sie
nicht
tolerieren
konnten
And
now
I
only
see
her
in
the
summers
and
the
holidays
Und
jetzt
sehe
ich
sie
nur
im
Sommer
und
an
den
Feiertagen
My
white
cousins
used
to
live
across
the
street
from
me
Meine
weißen
Cousins
wohnten
mir
gegenüber
My
grandfolks
would
visit
them
and
never
take
a
peak
at
me
Meine
Großeltern
besuchten
sie
und
warfen
nie
einen
Blick
auf
mich
I
just
used
to
run
outside,
with
hopes
of
them
just
seeing
me
Ich
rannte
einfach
nach
draußen,
in
der
Hoffnung,
dass
sie
mich
sehen
würden
It
broke
my
heart
so
easily,
I
shut
them
out
immediately
Es
brach
mir
so
leicht
das
Herz,
ich
schottete
sie
sofort
ab
But
I
forgive
you
for
your
ignorance
Aber
ich
vergebe
euch
eure
Ignoranz
Now
I'm
all
grown
up
and
I
be
on
some
different
shit
Jetzt
bin
ich
erwachsen
und
mache
ganz
anderen
Scheiß
But
just
know
if
I
blow,
you
won't
get
a
single
dollar
Aber
wisse
nur,
wenn
ich
durchstarte,
bekommst
du
keinen
einzigen
Dollar
With
millions
sitting
around,
that's
a
hard
pill
to
swallow
Mit
Millionen
herumliegen,
das
ist
eine
bittere
Pille
Tell
my
uncle
that
there's
nothing
he
can
barrow
Sag
meinem
Onkel,
dass
er
sich
nichts
leihen
kann
I
wouldn't
give
a
fuck,
if
he
passed
away
tomorrow
Es
wäre
mir
scheißegal,
wenn
er
morgen
sterben
würde
Sorry,
but
I
don't
even
know
the
man
Sorry,
aber
ich
kenne
den
Mann
nicht
mal
Hope
he's
a
donor,
recycle
him
like
a
soda
can
Hoffe,
er
ist
Organspender,
recycle
ihn
wie
eine
Getränkedose
Kinda
ironic
how
all
of
you
is
some
Kobe
fans
Ziemlich
ironisch,
wie
ihr
alle
Kobe-Fans
seid
But
you
scared
of
brown
skin,
prolly
wouldn't
hold
my
hand
Aber
ihr
habt
Angst
vor
brauner
Haut,
würdet
wahrscheinlich
nicht
meine
Hand
halten
I
understand
and
I
see
now
that
you
trying
Ich
verstehe
und
sehe
jetzt,
dass
ihr
es
versucht
But
I
can't
shake
emotions
from
inside
me
Aber
ich
kann
die
Emotionen
in
mir
nicht
abschütteln
My
momma
is
an
angel,
I
love
her
so
Meine
Momma
ist
ein
Engel,
ich
liebe
sie
so
sehr
I
can't
imagine
a
day,
when
I'd
have
to
let
her
go
Ich
kann
mir
keinen
Tag
vorstellen,
an
dem
ich
sie
gehen
lassen
müsste
When
we
was
broke,
she
was
working
and
going
to
school
Als
wir
pleite
waren,
arbeitete
sie
und
ging
zur
Schule
We
moved
into
the
hood,
the
only
thing
that
we
could
do
Wir
zogen
ins
Ghetto,
das
Einzige,
was
wir
tun
konnten
She's
so
perfect,
only
flaw
is
that
she
need
a
man
Sie
ist
so
perfekt,
ihr
einziger
Fehler
ist,
dass
sie
einen
Mann
braucht
I
tried
to
grow
up
fast,
to
be
the
best
one
that
I
can
Ich
versuchte
schnell
erwachsen
zu
werden,
um
der
Beste
zu
sein,
der
ich
sein
kann
But
she
hates
being
alone,
but
who
could
blame
her
Aber
sie
hasst
es,
allein
zu
sein,
aber
wer
könnte
es
ihr
verdenken
The
only
problem,
she'd
take
anybody
who
would
date
her
Das
einzige
Problem,
sie
nahm
jeden,
der
sie
daten
würde
They
just
played
her,
while
I
sat
there
and
watched
her
ball
Sie
haben
sie
nur
ausgenutzt,
während
ich
da
saß
und
zusah
I
told
her
everytime,
she
wouldn't
listen
at
all
Ich
sagte
es
ihr
jedes
Mal,
sie
hörte
überhaupt
nicht
zu
It
ain't
my
fault,
but
she
acted
like
it
was
Es
ist
nicht
meine
Schuld,
aber
sie
tat
so,
als
wäre
es
so
You
dating
an
alcoholic,
with
a
crazy
ass
son
Du
datest
einen
Alkoholiker,
mit
einem
verrückten
Arschloch
von
Sohn
(mir)
On
to
the
next
one,
this
nigga
was
something
stupid
Zum
nächsten,
dieser
Kerl
war
ein
Idiot
We
scrapped
a
couple
times
and
then
I
finally
lose
it
Wir
prügelten
uns
ein
paar
Mal
und
dann
verlor
ich
endgültig
die
Beherrschung
This
nigga
set
me
up
and
now
you
asking
me
to
prove
it
Dieser
Kerl
hat
mich
reingelegt
und
jetzt
bittest
du
mich,
es
zu
beweisen
I
had
my
hand
on
the
trigger,
you
lucky
I
didn't
pull
it
Ich
hatte
meine
Hand
am
Abzug,
du
hast
Glück,
dass
ich
nicht
abgedrückt
habe
And
I'll
never
let
that
shit
go
Und
das
werde
ich
nie
vergessen
And
if
I
see
him
now
then
it's
popping
like
Crisco
Und
wenn
ich
ihn
jetzt
sehe,
dann
knallt's
wie
Crisco
But
that's
off
the
subject,
fuck
that
nigga
let
him
die
Aber
das
ist
vom
Thema
ab,
scheiß
auf
den
Kerl,
lass
ihn
sterben
After
he
left
though,
the
look
changed
in
your
eyes
Nachdem
er
jedoch
gegangen
war,
änderte
sich
der
Blick
in
deinen
Augen
You
hated
me
inside
and
I
could
tell
Du
hasstest
mich
innerlich
und
ich
konnte
es
erkennen
You
would
curse
me
out
and
I
would
yell
Du
hast
mich
beschimpft
und
ich
schrie
zurück
We'd
exchange
words,
that
I'll
never
tell
Wir
wechselten
Worte,
die
ich
niemals
erzählen
werde
He
thought
the
only
option
for
me,
was
dead
or
in
jail
Er
dachte,
die
einzige
Option
für
mich
sei
tot
oder
im
Knast
Bitch
nigga,
how
you
like
me
now
Du
Mistkerl,
wie
findest
du
mich
jetzt?
I'm
doing
my
thing,
I
hope
you
proud
Ich
mache
mein
Ding,
ich
hoffe,
du
bist
stolz
Yeah,
I
know
my
momma
is
Ja,
ich
weiß,
meine
Momma
ist
es
She
be
at
my
shows,
fifth
row
hollering
Sie
ist
bei
meinen
Shows,
fünfte
Reihe,
und
grölt
Buying
shots,
for
my
under
aged
friends
Kauft
Shots
für
meine
minderjährigen
Freunde
We
getting
fucked
up,
let's
do
it
again
Wir
werden
dicht,
lass
es
uns
wieder
tun
I
love
her
and
I'm
glad
we
how
we
is
Ich
liebe
sie
und
bin
froh,
wie
wir
zueinander
stehen
I
respect
her
and
appreciate
everything
that
she
did
Ich
respektiere
sie
und
schätze
alles,
was
sie
getan
hat
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sallas Dennis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.