FYRE - Kogato nad vitosha mrakne - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction FYRE - Kogato nad vitosha mrakne




Kogato nad vitosha mrakne
When the Darkness Falls Over Vitosha
Ей, ей, ей
Hey, hey, hey girl
Когато над Витоша мръкне и Ушев си легне да спи
When darkness falls over Vitosha and Ushev goes to sleep
Ще видиш момчета с качулки да обикалят махали
You'll see boys with hoods wandering the neighborhoods
Познато нали, познато, или седиш и спиш в мезунета си?
Familiar, right? Or are you just sleeping in your little apartment?
За тия момчета спасение няма, татуси, кръстове, Господ да бди (амин)
There's no salvation for these boys, tattoos, crosses, may God watch over them (amen)
Когато над Витоша мръкне и Ушев си легне да спи
When darkness falls over Vitosha and Ushev goes to sleep
Ще видиш момчета с качулки да обикалят махали
You'll see boys with hoods wandering the neighborhoods
Познато нали, познато, или седиш и спиш в мезунета си?
Familiar, right? Or are you just sleeping in your little apartment?
За тия момчета спасение няма, татуси, кръстове, Господ да бди (амин, амин)
There's no salvation for these boys, tattoos, crosses, may God watch over them (amen, amen)
Шапка надолу, чантата пълна виси на врата
Hat down low, bag full hanging on my neck
Отгоре до долу дизайнер, махленски 02 стила (gang, gang)
Designer from head to toe, neighborhood 02 style (gang, gang)
Джоба си тря′ напълня, гладен така съм роден (гладен, гладен)
My pocket shakes, I was born hungry (hungry, hungry)
Не мога да чакам да бъхтя, искам, искам Кайен
I can't wait to work my ass off, I want, I want a Cayenne
Живота натискам, златото искам, знаеш, че нощем отдавна не спя (не спя)
I push life, I want the gold, you know I haven't slept at night for a long time (no sleep)
Балата сънувам и не се преструвам, когато говорят за мойте неща (чу ли бе?)
I dream of the stacks, I'm not pretending, when they talk about my stuff (you hear?)
В Бога кълна се, че нещо със мене се случва, когато надуша пара (трр)
I swear to God, something happens to me when I smell money (brr)
Не искам просто да я имам, а мойте хора да не са в калта тва е)
I don't just want to have it, I want my people out of the mud (that's it)
Схеми, кинти, хора, съдби, стълби, падат слагат нови пешки
Schemes, money, people, destinies, stairs, they fall, they put new pawns
Нови кинти, нови проблеми
New money, new problems
Повярвай брат ми, че тоя живот не е за всеки (eй, ей, ей)
Believe me, brother, this life is not for everyone (hey, hey, hey)
Когато над Витоша мръкне и Ушев си легне да спи
When darkness falls over Vitosha and Ushev goes to sleep
Ще видиш момчета с качулки да обикалят махали
You'll see boys with hoods wandering the neighborhoods
Познато нали, познато, или седиш и спиш в мезунета си? (Кажи бе)
Familiar, right? Or are you just sleeping in your little apartment? (Tell me)
За тия момчета спасение няма, татуси, кръстове, Господ да бди (амин)
There's no salvation for these boys, tattoos, crosses, may God watch over them (amen)
Когато над Витоша мръкне и Ушев си легне да спи
When darkness falls over Vitosha and Ushev goes to sleep
Ще видиш момчета с качулки да обикалят махали
You'll see boys with hoods wandering the neighborhoods
Познато нали, познато, или седиш и спиш в мезунета си?
Familiar, right? Or are you just sleeping in your little apartment?
За тия момчета спасение няма, татуси, кръстове, Господ да бди
There's no salvation for these boys, tattoos, crosses, may God watch over them
Ръцете стиснати в юмруци и готов за бой съм
My hands are clenched into fists, ready to fight
Ш'те изкъртя е така за кеф да ти покажа кой съм
I'll tear it up just for the fun of it, to show you who I am
Обикаляте с палки и ножове, ′щот сте мишки
You walk around with sticks and knives because you're mice
Ако е 1в1 с глави наведени сте всички
If it's 1 on 1, you all have your heads down
Пазя името си, тия коит' ме знаят ме обичат
I protect my name, those who know me love me
А пък тия, коит' ме мразят кат′ се видим ми сричат
And those who hate me, when they see me, they whisper
Много хора в тоя живот са ми тъпкали късмета
Many people in this life have stepped on my luck
Важното, че тъпкано се връща всяко зло дупета
The important thing is that every bad ass gets trampled in return
Схеми, кинти, хора, съдби, стълби падат слагат нови пешки
Schemes, money, people, destinies, stairs, they fall, they put new pawns
Нови кинти, нови проблеми
New money, new problems
Повярвай брат ми, че тоя живот не е за всеки (eй, ей, ей)
Believe me, brother, this life is not for everyone (hey, hey, hey)
Когато над Витоша мръкне и Ушев си легне да спи
When darkness falls over Vitosha and Ushev goes to sleep
Ще видиш момчета с качулки да обикалят махали
You'll see boys with hoods wandering the neighborhoods
Познато нали, познато, или седиш и спиш в мезунета си? (Кажи бе)
Familiar, right? Or are you just sleeping in your little apartment? (Tell me)
За тия момчета спасение няма, татуси, кръстове, Господ да бди (амин)
There's no salvation for these boys, tattoos, crosses, may God watch over them (amen)
Когато над Витоша мръкне и Ушев си легне да спи
When darkness falls over Vitosha and Ushev goes to sleep
Ще видиш момчета с качулки да обикалят махали
You'll see boys with hoods wandering the neighborhoods
Познато нали, познато, или седиш и спиш в мезунета си?
Familiar, right? Or are you just sleeping in your little apartment?
За тия момчета спасение няма, татуси, кръстове, Господ да бди (амин, амин)
There's no salvation for these boys, tattoos, crosses, may God watch over them (amen, amen)
Над витоша мръкна, но Ушев не беше си легнал да спи
Darkness fell over Vitosha, but Ushev hadn't gone to sleep
Беше решил тая нощ да обикаля улици (ee)
He had decided to roam the streets tonight (ee)
Сирена зад нас, отбиват, тараш на колата, въпроси (да бе)
Siren behind us, they pull us over, search the car, questions (yeah right)
В районното със часове, но няма какво да се коси
Hours at the station, but there's nothing to worry about
Вървиме по улици, дразнят се хората, защото успяваме в нашите неща
We walk the streets, people are annoyed because we succeed in our things
За малко от мойте изроди пример съм и знам, че и мама е горда с това
I'm an example for some of my freaks and I know that mom is proud of that too
Заклевам се няма да забравя, когато вървяхме в гащите с пакети трева
I swear I won't forget when we walked in our underwear with bags of weed
Но времето мина, не искам да бъда такъв и със смелост си целта (брр)
But time has passed, I don't want to be like that and with courage I set my goal (brr)
За миг ела само да видиш к′во е в моята глава
Come for a moment, just to see what's in my head
Вечер мой заради схеми аз отдавна не спа
I haven't slept at night for a long time because of schemes
Понякога в живота всичко свежда се до пара
Sometimes in life, everything comes down to money
Искам да съм спокоен само, как да стане това? (Eй, ей, ей)
I just want to be calm, how can that happen? (Hey, hey, hey)
Когато над Витоша мръкне и Ушев си легне да спи
When darkness falls over Vitosha and Ushev goes to sleep
Ще видиш момчета с качулки да обикалят махали
You'll see boys with hoods wandering the neighborhoods
Познато нали, познато, или седиш и спиш в мезунета си? (Кажи бе)
Familiar, right? Or are you just sleeping in your little apartment? (Tell me)
За тия момчета спасение няма, татуси, кръстове, Господ да бди (амин)
There's no salvation for these boys, tattoos, crosses, may God watch over them (amen)
Когато над Витоша мръкне и Ушев си легне да спи
When darkness falls over Vitosha and Ushev goes to sleep
Ще видиш момчета с качулки да обикалят махали
You'll see boys with hoods wandering the neighborhoods
Познато нали, познато, или седиш и спиш в мезунета си?
Familiar, right? Or are you just sleeping in your little apartment?
За тия момчета спасение няма, татуси, кръстове, Господ да бди (амин, амин)
There's no salvation for these boys, tattoos, crosses, may God watch over them (amen, amen)
За миг ела само да видиш к'во е в мойта глава
Come for a moment, just to see what's in my head
Вечер мой заради схеми аз отдавна не спа
I haven't slept at night for a long time because of schemes
Понякога в живота всичко свежда се до пара
Sometimes in life, everything comes down to money
Искам да съм спокоен, само как да стане това?
I just want to be calm, how can that happen?
Как да стане това?
How can that happen?
Как да стане това?
How can that happen?





Writer(s): Fyre, Vitezz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.