Paroles et traduction FYRE - Mademoiselle pardon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mademoiselle pardon
Мадемуазель, простите
Play
this
record
as
frequently
as
possible-
Проигрывайте
эту
запись
как
можно
чаще-
Хванах
я
за
гъза,
викам:
"Mademoiselle
pardon"
Шлепнул
тебя
по
заднице,
говорю:
"Мадемуазель,
простите"
Savage
ми
е
стилът,
викам:
"Mademoiselle
pardon"
(savage)
Дикий
у
меня
стиль,
говорю:
"Мадемуазель,
простите"
(дикий)
Не
че
се
извинявам,
ама
"Mademoiselle
pardon"
(чу
ли
бе?)
Не
то
чтобы
извиняюсь,
но
"Мадемуазель,
простите"
(слышишь?)
Няма
как
да
съм
друг,
сори,
"Mademoiselle
pardon"
Другим
мне
не
быть,
извини,
"Мадемуазель,
простите"
Нова
година,
курви
02,
привет,
предавам
Новый
год,
сучки
02,
привет,
передаю
Пари
си
прa'я,
няма
кво
да
ви
се
обяснявам
(кеш,
кеш)
Деньги
делаю,
нечего
вам
объяснять
(кэш,
кэш)
Докат
нямам
в
сметката
милион,
не
ме
търсете
(тррр)
Пока
на
счету
нет
миллиона,
не
ищите
меня
(тррр)
Ебал
съм
ви
лайкове,
брато,
и
хейтовете
(кур
ве)
Плевал
я
на
ваши
лайки,
братан,
и
хейты
(нахер)
Нова
година
бате
и
хиляда
нови
цели
(слушай)
Новый
год,
братан,
и
тысяча
новых
целей
(слушай)
Хиляда
нови
лева
от
хиляда
нови
схеми
(чи-чинг)
Тысяча
новых
рублей
от
тысячи
новых
схем
(чинь-чинь)
Хиляда
нови
ЛС-та
от
курви
загорели
(кур
бе)
Тысяча
новых
сообщений
от
горячих
сучек
(нахер)
Хиляда
пъти,
точно,
бате,
seen-а
са
видели
Тысячу
раз,
точно,
братан,
видели
мои
синьки
(прочитано)
Деба
брат,
ей,
цял
ден
съм
на
крак
(aa)
Блин,
брат,
весь
день
на
ногах
(аа)
Недей
ме
напряга,
че
ще
те
приспя,
глупак
(a-ау)
Не
напрягай
меня,
а
то
усыплю,
дурак
(а-ау)
Много,
много
знаеш,
ма
кат
кажа
- ще
мълчиш
(трай
бе)
Много,
много
знаешь,
но
как
скажу
- будешь
молчать
(стой)
Нещо
стана
тих,
кур
в
устата
ли
държиш?
Что-то
притих,
член
во
рту
держишь?
Хванах
я
за
гъза,
викам:
"Mademoiselle
pardon"
Шлепнул
тебя
по
заднице,
говорю:
"Мадемуазель,
простите"
Savage
ми
е
стилът,
викам:
"Mademoiselle
pardon"
(savage)
Дикий
у
меня
стиль,
говорю:
"Мадемуазель,
простите"
(дикий)
Не
че
се
извинявам,
ама
"Mademoiselle
pardon"
(чу
ли
бе?)
Не
то
чтобы
извиняюсь,
но
"Мадемуазель,
простите"
(слышишь?)
Няма
как
да
съм
друг,
сори,
"Mademoiselle
pardon"
Другим
мне
не
быть,
извини,
"Мадемуазель,
простите"
Зима
- студена
и
студено
на
врата
ми
Зима
- холодная,
и
холодно
на
шее
Студено
е
на
китката,
студен
е
стилът
ми
Холодно
на
запястье,
холодный
мой
стиль
Инвестирам
в
себе
си,
ти
не
знаеш
кво
е
тва
Инвестирую
в
себя,
ты
не
знаешь,
что
это
Зат'ва
и
твоята
жена
със
мене
беше
през
нощта
(шш)
Поэтому
твоя
жена
со
мной
была
ночью
(шш)
Кур
за
ушев
- педераст
и
за
всеки
един
доносник
(кур
бе)
Хер
в
ухо
- пидорасу
и
каждому
стукачу
(нахер)
Искаш
да
ме
биеш,
по-добре
води
помощник
Хочешь
меня
бить,
лучше
приведи
помощника
Кур
за
филмарите,
дето
се
мислят
за
генгста
Хер
киношникам,
которые
считают
себя
гангстерами
Татус
имаш
на
калашник,
аз
пък
братя
в
контингента
(брр,
брр,
брр)
У
тебя
татушка
калаша,
а
у
меня
братья
в
контингенте
(брр,
брр,
брр)
Питам,
има
ли
причина
да
не
си
вярвам
сега?
Спрашиваю,
есть
ли
причина
не
верить
себе
сейчас?
И
да
има,
мен
не
ме
ебе,
щото
вярвам
в
това
И
если
есть,
мне
плевать,
потому
что
я
верю
в
то,
Че
годината
е
наша
и
пари
ще
валят
(тррр)
Что
год
наш,
и
деньги
будут
сыпаться
(тррр)
Пардон-мардон
не
ми
се
слуша,
дай
пари
или
път
Пардон-мардон
мне
не
интересно,
давай
деньги
или
проваливай
Хванах
я
за
гъза,
викам:
"Mademoiselle
pardon"
Шлепнул
тебя
по
заднице,
говорю:
"Мадемуазель,
простите"
Savage
ми
е
стилът,
викам:
"Mademoiselle
pardon"
(savage)
Дикий
у
меня
стиль,
говорю:
"Мадемуазель,
простите"
(дикий)
Не
че
се
извинявам,
ама
"Mademoiselle
pardon"
(чу
ли
бе?)
Не
то
чтобы
извиняюсь,
но
"Мадемуазель,
простите"
(слышишь?)
Няма
как
да
съм
друг,
сори,
"Mademoiselle
pardon"
(pardon,
pardon)
Другим
мне
не
быть,
извини,
"Мадемуазель,
простите"
(простите,
простите)
Хванах
я
за
гъза,
викам:
"Mademoiselle
pardon"
Шлепнул
тебя
по
заднице,
говорю:
"Мадемуазель,
простите"
Savage
ми
е
стилът,
викам:
"Mademoiselle
pardon"
(savage)
Дикий
у
меня
стиль,
говорю:
"Мадемуазель,
простите"
(дикий)
Не
че
се
извинявам,
ама
"Mademoiselle
pardon"
(чу
ли
бе?)
Не
то
чтобы
извиняюсь,
но
"Мадемуазель,
простите"
(слышишь?)
Няма
как
да
съм
друг,
сори,
"Mademoiselle
pardon"
(pardon,
pardon)
Другим
мне
не
быть,
извини,
"Мадемуазель,
простите"
(простите,
простите)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fyre, Viezz, Vitezz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.