Paroles et traduction FYRE - Двама
Вървят
ли
двама
- винаги
ще
има
път
(винаги)
Если
идут
двое
- всегда
будет
путь
(всегда)
И
дори
да
има
пречки,
те
ще
ги
превъзмогнат
(винаги)
И
даже
если
будут
преграды,
мы
их
преодолеем
(всегда)
И
щом
сме
двама,
дори
най-тъмния
час
И
поскольку
нас
двое,
даже
самый
темный
час
Няма
да
е
толкова
тъмен,
щом
има
те
теб,
щом
има
нас
Не
будет
таким
темным,
ведь
есть
ты,
ведь
есть
мы
Вървят
ли
двама
- винаги
ще
има
път
(винаги)
Если
идут
двое
- всегда
будет
путь
(всегда)
И
дори
да
има
пречки,
те
ще
ги
превъзмогнат
(винаги)
И
даже
если
будут
преграды,
мы
их
преодолеем
(всегда)
И
щом
сме
двама,
дори
най-тъмния
час
И
поскольку
нас
двое,
даже
самый
темный
час
Няма
да
е
толкова
тъмен,
щом
има
те
теб,
щом
има
нас
Не
будет
таким
темным,
ведь
есть
ты,
ведь
есть
мы
Сам,
да
си
сам
е
сила,
сила
да
издържиш
(ау)
Один,
быть
одному
- это
сила,
сила
выдержать
(ау)
Сила
е
да
си
достатъчен,
без
да
се
натъжиш
Сила
- быть
самодостаточным,
не
унывать
Сам,
да
си
сам
е
достойно
(ус)
Один,
быть
одному
- это
достойно
(ус)
Когато
не
чувстваш
никой
Когда
никого
не
чувствуешь
Когато
за
помощ
крещиш
Когда
зовешь
на
помощь
Отсреща
някой
повтаря
- "Не
викай"
В
ответ
кто-то
повторяет:
"Не
кричи"
Сам,
да
си
сам
е
рядкост
Один,
быть
одному
- редкость
Рядко
на
днешния
ден
(чу
ли
бе)
Редкость
в
наши
дни
(слышишь?)
Когато
всеки
гони
тълпата,
за
да
се
чувства
удовлетворен
Когда
каждый
гонится
за
толпой,
чтобы
чувствовать
себя
удовлетворенным
Сам,
да
си
сам
е
да
си
вълк
(ау)
Один,
быть
одному
- быть
волком
(ау)
Да
си
сам
е
да
си
Хълк
(ау)
Быть
одному
- быть
Халком
(ау)
Да
си
сам
е
дълг
към
себе
си,
когато
отвътре
си
друг
Быть
одному
- это
долг
перед
самим
собой,
когда
внутри
ты
другой
Вървят
ли
двама
- винаги
ще
има
път
(винаги)
Если
идут
двое
- всегда
будет
путь
(всегда)
И
дори
да
има
пречки,
те
ще
ги
превъзмогнат
(винаги)
И
даже
если
будут
преграды,
мы
их
преодолеем
(всегда)
И
щом
сме
двама,
дори
най-тъмния
час
И
поскольку
нас
двое,
даже
самый
темный
час
Няма
да
е
толкова
тъмен,
щом
има
те
теб,
щом
има
нас
Не
будет
таким
темным,
ведь
есть
ты,
ведь
есть
мы
Вървят
ли
двама
- винаги
ще
има
път
(винаги)
Если
идут
двое
- всегда
будет
путь
(всегда)
И
дори
да
има
пречки,
те
ще
ги
превъзмогнат
(винаги)
И
даже
если
будут
преграды,
мы
их
преодолеем
(всегда)
И
щом
сме
двама,
дори
най-тъмния
час
И
поскольку
нас
двое,
даже
самый
темный
час
Няма
да
е
толкова
тъмен,
щом
има
те
теб,
щом
има
нас
Не
будет
таким
темным,
ведь
есть
ты,
ведь
есть
мы
Сам,
но
да
си
сам
е
умора
Один,
но
быть
одному
- это
усталость
Да
си
сам
е
затвора
Быть
одному
- это
тюрьма
Да
си
сам
тежи
и
превръща
те
в
чужд
за
другите
хора
Быть
одному
тяжело
и
делает
тебя
чужим
для
других
людей
Сам,
да
си
сам
е
гадно
(гадно)
Один,
быть
одному
- отстой
(отстой)
Да
си
сам
е
лъжа
(лъжа)
Быть
одному
- это
ложь
(ложь)
Светът
е
създаден
за
друго
и
върти
се
от
любовта
(амин)
Мир
создан
для
другого
и
вращается
от
любви
(аминь)
Любовта
е
велика,
любовта
е
сила
Любовь
- это
великая
сила
Много
хора
е
окрилила
и
душите
им
е
сдвоила
Многим
она
дала
крылья
и
соединила
их
души
Когат'
сте
двама
(двама)
Когда
вы
вдвоем
(вдвоем)
Живота
вече
има
цвят
(смисъл)
Жизнь
обретает
цвет
(смысл)
Живота
вече
има
смисъл,
има
смисъл
целия
свят
Жизнь
обретает
смысл,
весь
мир
обретает
смысл
Вървят
ли
двама
- винаги
ще
има
път
(винаги)
Если
идут
двое
- всегда
будет
путь
(всегда)
И
дори
да
има
пречки,
те
ще
ги
превъзмогнат
(винаги)
И
даже
если
будут
преграды,
мы
их
преодолеем
(всегда)
И
щом
сме
двама,
дори
най-тъмния
час
И
поскольку
нас
двое,
даже
самый
темный
час
Няма
да
е
толкова
тъмен,
щом
има
те
теб,
щом
има
нас
Не
будет
таким
темным,
ведь
есть
ты,
ведь
есть
мы
Вървят
ли
двама
- винаги
ще
има
път
(винаги)
Если
идут
двое
- всегда
будет
путь
(всегда)
И
дори
да
има
пречки,
те
ще
ги
превъзмогнат
(винаги)
И
даже
если
будут
преграды,
мы
их
преодолеем
(всегда)
И
щом
сме
двама,
дори
най-тъмния
час
И
поскольку
нас
двое,
даже
самый
темный
час
Няма
да
е
толкова
тъмен,
щом
има
те
теб,
щом
има
нас
Не
будет
таким
темным,
ведь
есть
ты,
ведь
есть
мы
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexander Alexandrov, Ognian Pavlov
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.