Paroles et traduction FYRE - Свобода или смърт
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Свобода или смърт
Freedom or Death
02
Studio
Sofia
02
Studio
Sofia
2019-та,
зимата,
23
години
2019,
winter,
23
years
old
Имам
някои
неща
в
главата,
койт
тряя
каам
I
have
some
things
on
my
mind
that
I
have
to
say
Какво
е
свободата
брат
щом
си
без
пари?
What
is
freedom,
brother,
if
you
are
without
money?
Какво
ли
е
живота
щом
живееш
без
мечти?
What
is
life
if
you
live
without
dreams?
Какво
са
маските
когато
не
сме
себе
си?
What
are
the
masks
when
we
are
not
ourselves?
Какво
са
раните
ако
нямаше
белези?
What
are
the
wounds
if
there
were
no
scars?
Въпросите
се
трупат,
трупат
се
и
дните
Questions
pile
up,
the
days
pile
up
too
Търсим
себе
си,
но
не
намираме
и
скитаме
We
are
looking
for
ourselves,
but
we
can't
find
it
and
we
wander
Чудим
се
кои
сме
и
с
нас
какво
се
случи
We
wonder
who
we
are
and
what
happened
to
us
Дразним
се
когато
някой
вместо
нас
сполучи
We
get
annoyed
when
someone
succeeds
instead
of
us
Омразата
зараза
е
за
жалост
и
основа
Hatred
is
a
disease,
unfortunately,
and
the
foundation
На
нащо′
общество
което
има
цен
основа
Of
our
society
which
has
a
valuable
foundation
Да
цъка
казина,
лотария
и
тем
подобни
To
click
casinos,
lottery
and
the
like
Докат
говори
си
с
деца
по
Skype
и
тем
подобни
While
you're
talking
to
your
kids
on
Skype
and
the
like
Пуста
чужбина,
все
чужбината
ни
е
виновна
Damn
foreign
land,
the
foreign
land
is
to
blame
for
everything
Пусти
управници,
чумата
да
ги
тръшне
от
мах
Damn
rulers,
may
the
plague
wipe
them
out
of
here
Пусти
престъпници,
пусти
ушеви
дебели
Damn
criminals,
damn
fat
ears
Пусти
села
заради
чужбината
са
опустели
Damn
villages
deserted
because
of
the
foreign
land
Прости
народ
пропит
с
омраза,
завист,
лакомия
Simple
people
imbued
with
hatred,
envy,
greed
Как
все
не
гледаш
в
своята,
бъркаш
в
чуждата
чиния
How
come
you
don't
look
at
your
own,
you're
poking
around
in
someone
else's
plate
Как
все
от
твоя
залък
незадоволен
си
How
come
you
are
always
dissatisfied
with
your
own
bite
Домът
ти
крепост
е
прозорците
с
кепенци
Your
home
is
your
fortress,
the
windows
with
shutters
Виж
ги
на
Запад
бе,
виж
ги
гадни
богаташи
Look
at
them
in
the
West,
look
at
those
nasty
rich
people
Как
си
живеят
тия
всичките
ли
са
апаши?
How
do
they
live,
are
they
all
bandits?
Как
са
им
чисти
улиците
и
градините
How
come
their
streets
and
gardens
are
so
clean
Защо
в
магазина
те
ни
карат
дините?
Why
do
they
weigh
the
watermelons
in
the
store?
Виж
ги
на
Изток,
бе,
мръсни
гадни
комунисти
Look
at
them
in
the
East,
man,
dirty
nasty
communists
Те
са
виновни
днес
че
в
тоя
театър
сме
артисти
They
are
to
blame
today
that
we
are
artists
in
this
theatre
Те
са
виновни,
те
Съсипаха
държавата
They
are
to
blame,
they
destroyed
the
country
Те
докараха
на
власт
даже
управата
They
even
brought
the
government
to
power
Виж
ги
тия
бабички
и
дядовци
досадни
Look
at
those
annoying
grannies
and
grandpas
По
цял
ден
возят
се
в
трамваите
и
все
са
гладни
They
ride
the
trams
all
day
long
and
they
are
always
hungry
Все
не
им
стигат
пенсиите,
все
лекарства
нямат
Their
pensions
are
never
enough,
they
are
always
out
of
medicine
Все
недоволни
квото
и
да
правим
те
остават
No
matter
what
we
do,
they
remain
dissatisfied
Изрича
политик
докат'
преглъща
залък
A
politician
utters
while
swallowing
a
bite
В
ресторант
с
вид
на
дворец
и
не
по-малък
In
a
restaurant
overlooking
a
palace,
no
less
Оставя
той
бакшиш
трицифрен
да
е
поне
He
leaves
a
three-figure
tip,
at
least
И
вика
си
на
ум:
"Прости
народ
неблагодарни
свине"
And
thinks
to
himself:
"Simple
people,
ungrateful
pigs"
И
да
ви
кажа
правичката
хич
не
се
е
сбъркал
And
to
tell
you
the
truth,
he
wasn't
wrong
at
all
Свине
си
станахме,
доволни
в
нашта′
кална
пъкал
We
have
become
pigs,
happy
in
our
muddy
puddle
Мразим
се
друг
други,
обичаме
грешните
We
hate
each
other,
we
love
the
wrong
ones
В
църкви
молим
се
с
надежди
гаснат
свещите
We
pray
in
churches
with
hopes,
the
candles
go
out
Нова
зора
на
хоризонта
спектър
озърява
A
new
dawn
on
the
horizon,
a
spectrum
brightens
Нова
надежда
за
човека
който
сутрин
става
New
hope
for
the
man
who
gets
up
in
the
morning
Надежда
за
жалост
убита
със
закуската
Hope,
unfortunately,
killed
with
breakfast
Докато
новините
кат
билетчето
изтръскаха
While
the
news
broke
like
a
lottery
ticket
Нов
ден
без
джакпот,
остана
с
пепел
по
ръцете
Another
day
without
a
jackpot,
left
with
ashes
on
your
hands
Нов
ден
без
повишение,
в
службата,
в
доходите
Another
day
without
a
raise,
at
work,
in
income
Шефа
виновен
е,
мръсен
стиснат
богаташ
The
boss
is
to
blame,
dirty
tight-fisted
rich
man
Виж
го
с
цял
автосалон,
аз
дори
нямам
гараж
Look
at
him,
he
has
a
whole
car
dealership,
I
don't
even
have
a
garage
Все
друг
виновен
е,
но
никога
не
сме
самите
Everyone
else
is
to
blame,
but
it's
never
us
Все
друг
отговорен
е,
по-лесно
минават
дните
Everyone
else
is
responsible,
the
days
go
by
easier
Все
друг
ще
ни
оправи
и
се
ни
оправят
Everyone
else
will
fix
us
and
we'll
be
fixed
С
психология
на
курви
все
ще
ни
задавят
With
the
psychology
of
whores,
they'll
all
strangle
us
И
чакай
си
промяна,
българино
клети
And
wait
for
change,
you
wretched
Bulgarian
В
камина
на
надежда,
напълни
пелети
In
the
fireplace
of
hope,
fill
the
pellets
Надявай
се
докрай,
но
нищо
не
прави
Hope
to
the
end,
but
do
nothing
Помни
не
си
виновен
ти,
горд
си,
покажи
Remember
it's
not
your
fault,
you're
proud,
show
it
Не
искам
да
ме
разбирате
погрешно
I
don't
want
you
to
get
me
wrong
Не
съм
депресиран,
недоволен
или
нещо
подобно
I'm
not
depressed,
dissatisfied
or
anything
like
that
Обичам
България
и
искам
да
вървим
напред
I
love
Bulgaria
and
I
want
us
to
move
forward
Но
промяната
трябва
да
почне
от
нас,
а
не
от
някой
друг,
ей
But
the
change
has
to
start
with
us,
not
with
someone
else,
hey
Какво
е
свободата,
брат
щом
си
без
пари?
What
is
freedom,
brother,
if
you
are
without
money?
Какво
ли
е
живота
щом
живееш
без
мечти?
What
is
life
if
you
live
without
dreams?
Какво
са
маските
когато
не
сме
себе
си?
What
are
the
masks
when
we
are
not
ourselves?
Какво
са
раните
ако
нямаше
белези?
What
are
the
wounds
if
there
were
no
scars?
Какво
е
свободата,
брат
щом
си
без
пари?
What
is
freedom,
brother,
if
you
are
without
money?
Какво
ли
е
живота
щом
живееш
без
мечти?
What
is
life
if
you
live
without
dreams?
Какво
са
маските
когато
не
сме
себе
си?
What
are
the
masks
when
we
are
not
ourselves?
Какво
са
раните
ако
нямаше
белези?
What
are
the
wounds
if
there
were
no
scars?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fyre, Vitezz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.