FYRE - Свобода или смърт - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction FYRE - Свобода или смърт




Свобода или смърт
Freedom or Death
02 Studio Sofia
02 Studio Sofia
2019-та, зимата, 23 години
2019, winter, 23 years old
Имам някои неща в главата, койт тряя каам
I have some things on my mind that I have to say
Какво е свободата брат щом си без пари?
What is freedom, brother, if you are without money?
Какво ли е живота щом живееш без мечти?
What is life if you live without dreams?
Какво са маските когато не сме себе си?
What are the masks when we are not ourselves?
Какво са раните ако нямаше белези?
What are the wounds if there were no scars?
Въпросите се трупат, трупат се и дните
Questions pile up, the days pile up too
Търсим себе си, но не намираме и скитаме
We are looking for ourselves, but we can't find it and we wander
Чудим се кои сме и с нас какво се случи
We wonder who we are and what happened to us
Дразним се когато някой вместо нас сполучи
We get annoyed when someone succeeds instead of us
Омразата зараза е за жалост и основа
Hatred is a disease, unfortunately, and the foundation
На нащо′ общество което има цен основа
Of our society which has a valuable foundation
Да цъка казина, лотария и тем подобни
To click casinos, lottery and the like
Докат говори си с деца по Skype и тем подобни
While you're talking to your kids on Skype and the like
Пуста чужбина, все чужбината ни е виновна
Damn foreign land, the foreign land is to blame for everything
Пусти управници, чумата да ги тръшне от мах
Damn rulers, may the plague wipe them out of here
Пусти престъпници, пусти ушеви дебели
Damn criminals, damn fat ears
Пусти села заради чужбината са опустели
Damn villages deserted because of the foreign land
Прости народ пропит с омраза, завист, лакомия
Simple people imbued with hatred, envy, greed
Как все не гледаш в своята, бъркаш в чуждата чиния
How come you don't look at your own, you're poking around in someone else's plate
Как все от твоя залък незадоволен си
How come you are always dissatisfied with your own bite
Домът ти крепост е прозорците с кепенци
Your home is your fortress, the windows with shutters
Виж ги на Запад бе, виж ги гадни богаташи
Look at them in the West, look at those nasty rich people
Как си живеят тия всичките ли са апаши?
How do they live, are they all bandits?
Как са им чисти улиците и градините
How come their streets and gardens are so clean
Защо в магазина те ни карат дините?
Why do they weigh the watermelons in the store?
Виж ги на Изток, бе, мръсни гадни комунисти
Look at them in the East, man, dirty nasty communists
Те са виновни днес че в тоя театър сме артисти
They are to blame today that we are artists in this theatre
Те са виновни, те Съсипаха държавата
They are to blame, they destroyed the country
Те докараха на власт даже управата
They even brought the government to power
Виж ги тия бабички и дядовци досадни
Look at those annoying grannies and grandpas
По цял ден возят се в трамваите и все са гладни
They ride the trams all day long and they are always hungry
Все не им стигат пенсиите, все лекарства нямат
Their pensions are never enough, they are always out of medicine
Все недоволни квото и да правим те остават
No matter what we do, they remain dissatisfied
Изрича политик докат' преглъща залък
A politician utters while swallowing a bite
В ресторант с вид на дворец и не по-малък
In a restaurant overlooking a palace, no less
Оставя той бакшиш трицифрен да е поне
He leaves a three-figure tip, at least
И вика си на ум: "Прости народ неблагодарни свине"
And thinks to himself: "Simple people, ungrateful pigs"
И да ви кажа правичката хич не се е сбъркал
And to tell you the truth, he wasn't wrong at all
Свине си станахме, доволни в нашта′ кална пъкал
We have become pigs, happy in our muddy puddle
Мразим се друг други, обичаме грешните
We hate each other, we love the wrong ones
В църкви молим се с надежди гаснат свещите
We pray in churches with hopes, the candles go out
Нова зора на хоризонта спектър озърява
A new dawn on the horizon, a spectrum brightens
Нова надежда за човека който сутрин става
New hope for the man who gets up in the morning
Надежда за жалост убита със закуската
Hope, unfortunately, killed with breakfast
Докато новините кат билетчето изтръскаха
While the news broke like a lottery ticket
Нов ден без джакпот, остана с пепел по ръцете
Another day without a jackpot, left with ashes on your hands
Нов ден без повишение, в службата, в доходите
Another day without a raise, at work, in income
Шефа виновен е, мръсен стиснат богаташ
The boss is to blame, dirty tight-fisted rich man
Виж го с цял автосалон, аз дори нямам гараж
Look at him, he has a whole car dealership, I don't even have a garage
Все друг виновен е, но никога не сме самите
Everyone else is to blame, but it's never us
Все друг отговорен е, по-лесно минават дните
Everyone else is responsible, the days go by easier
Все друг ще ни оправи и се ни оправят
Everyone else will fix us and we'll be fixed
С психология на курви все ще ни задавят
With the psychology of whores, they'll all strangle us
И чакай си промяна, българино клети
And wait for change, you wretched Bulgarian
В камина на надежда, напълни пелети
In the fireplace of hope, fill the pellets
Надявай се докрай, но нищо не прави
Hope to the end, but do nothing
Помни не си виновен ти, горд си, покажи
Remember it's not your fault, you're proud, show it
Не искам да ме разбирате погрешно
I don't want you to get me wrong
Не съм депресиран, недоволен или нещо подобно
I'm not depressed, dissatisfied or anything like that
Обичам България и искам да вървим напред
I love Bulgaria and I want us to move forward
Но промяната трябва да почне от нас, а не от някой друг, ей
But the change has to start with us, not with someone else, hey
Какво е свободата, брат щом си без пари?
What is freedom, brother, if you are without money?
Какво ли е живота щом живееш без мечти?
What is life if you live without dreams?
Какво са маските когато не сме себе си?
What are the masks when we are not ourselves?
Какво са раните ако нямаше белези?
What are the wounds if there were no scars?
Какво е свободата, брат щом си без пари?
What is freedom, brother, if you are without money?
Какво ли е живота щом живееш без мечти?
What is life if you live without dreams?
Какво са маските когато не сме себе си?
What are the masks when we are not ourselves?
Какво са раните ако нямаше белези?
What are the wounds if there were no scars?





Writer(s): Fyre, Vitezz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.