Paroles et traduction Faada Freddy - The Death of Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Death of Me
Моя погибель
Do
I
have
nothing
good
left
to
say?
Разве
не
осталось
ничего
хорошего,
что
я
мог
бы
сказать?
Do
I
need
whiskey
to
start
fueling
my
complaints?
Неужели
мне
нужен
виски,
чтобы
начать
изливать
свои
жалобы?
People
love
to
drink
their
troubles
away.
Люди
любят
топить
свои
проблемы
в
алкоголе.
Sometimes
I
feel
that
I'd
be
better
off
that
way.
Иногда
мне
кажется,
что
мне
было
бы
лучше
так
же.
'Cause
maybe
then
I
could
sleep
at
night.
Ведь
может
быть,
тогда
я
смог
бы
спать
по
ночам.
I
wouldn't
lie
awake
until
the
morning
light.
Я
бы
не
лежал
без
сна
до
самого
утра.
This
is
something
that
I'll
never
control.
Это
то,
что
я
никогда
не
смогу
контролировать.
My
nerves
will
be
the
death
of
me,
I
know.
Мои
нервы
меня
погубят,
я
знаю.
I
know,
I
know.
Я
знаю,
знаю.
So
here's
to
living
life
miserable.
Так
выпьем
же
за
жалкую
жизнь.
And
here's
to
all
the
lonely
stories
that
I've
told.
И
за
все
те
одинокие
истории,
что
я
рассказал.
Maybe
drinking
wine
will
validate
my
sorrow.
Может
быть,
вино
подтвердит
мою
печаль.
Every
man
needs
a
muse
and
mine
could
be
the
bottle.
Каждому
мужчине
нужна
муза,
и
моей
может
стать
бутылка.
Maybe
then
I
could
sleep
at
night.
Может
быть,
тогда
я
смог
бы
спать
по
ночам.
I
wouldn't
lie
awake
until
the
morning
light.
Я
бы
не
лежал
без
сна
до
самого
утра.
This
is
something
that
I'll
never
control.
Это
то,
что
я
никогда
не
смогу
контролировать.
My
nerves
will
be
the
death
of
me,
I
know.
Мои
нервы
меня
погубят,
я
знаю.
Finally,
I
could
hope
for
a
better
day.
Наконец,
я
мог
бы
надеяться
на
лучший
день.
No
longer
holding
on
to
all
the
things
that
cloud
my
mind.
Больше
не
цепляясь
за
все
то,
что
омрачает
мой
разум.
Maybe
then
the
weight
of
the
world
wouldn't
seem
so
heavy.
Может
быть,
тогда
тяжесть
мира
не
казалась
бы
такой
тяжелой.
But
then
again
I'll
probably
always
feel
this
way.
Но,
опять
же,
я,
наверное,
всегда
буду
чувствовать
себя
так.
At
least
I
know
I'll
never
sleep
at
night.
(Sleep
at
night)
По
крайней
мере,
я
знаю,
что
никогда
не
буду
спать
по
ночам.
(Спать
по
ночам)
I'll
always
lie
awake
until
the
morning
light.
(Til
the
morning
light)
Я
всегда
буду
лежать
без
сна
до
самого
утра.
(До
самого
утра)
This
is
something
that
I'll
never
control.
Это
то,
что
я
никогда
не
смогу
контролировать.
My
nerves
will
be
the
death
of
me.
Мои
нервы
меня
погубят.
My
nerves
will
be
the
death
of
me.
Мои
нервы
меня
погубят.
My
nerves
will
be
the
death
of
me,
I
know.
Мои
нервы
меня
погубят,
я
знаю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dallas Green
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.