Fababy feat. La Fouine - Le Jour Se Lève - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fababy feat. La Fouine - Le Jour Se Lève




Le Jour Se Lève
The Day Rises
Le Neuf-Trois? pour esquiver la police
The Nine-Three? to dodge the police
Avec une camisole, j′peux enlacer ma folie
With a straitjacket, I can hug my madness
Des?, des s, des refrains et des poèmes
Of?, of s, of choruses and of poems
On prend des risques énormes, à la hauteur d'nos problèmes
We take enormous risks, equal to our problems
Dès qu′il y a un délit en vu, les petits d'chez moi le commettent
As soon as there is a crime in sight, the kids from my place commit it
La violence a ses raisons que la douleur peut commettre
Violence has its reasons that pain can commit
La misère a les pieds sur terre, j'ai envie d′voler
Misery has its feet on the ground, I want to fly
J′ai mis du temps à m'reconstruire, comme l′honneur d'une femme violée
It took me a long time to rebuild myself, like the honor of a raped woman
Mon destin: un flingue, un stylo et un plat d′mafé
My destiny: a gun, a pen and a plate of mafé
L'équipe peut t′mettre sur l'dos, elle sera pas pour t'masser
The team can put you on your back, it won't be there to massage you
Et si les bac viennent, dis leur bien qu′j′suis pas fou
And if the pigs come, tell them I'm not crazy
Comment respecter la loi quand les keuf' la bafoue?
How can I respect the law when the cops flout it?
Mon amitié est dans l′brouillard, du coup, j'ai peur pour mes frères
My friendship is in the fog, so I'm afraid for my brothers
Paranoia instinctif, j′ai tiré sur mon reflet
Instinctive paranoia, I shot at my reflection
Tu m'envoies des piques, j′vends plus que toi, l'oublie pas
You throw jabs at me, I sell more than you, don't forget
J'préfère être puceau sur l′banc que titulaire du Sida
I prefer to be a virgin on the bench than a starter with AIDS
Et si le jour se lève et qu′t'es encore
And if the day rises and you're still here
Tu seras obligé d′mettre pause
You'll be forced to pause
Et si le jour se lève, que Dieu nous pardonne
And if the day rises, may God forgive us
On refera pas les mêmes fautes
We won't make the same mistakes
Et si le jour se lève et qu't′es encore
And if the day rises and you're still here
Dis pas qu'c′est d'ma faute
Don't say it's my fault
Et si le jour se lève et qu't′es encore
And if the day rises and you're still here
J′te donnerais une rose
I'll give you a rose
Ils veulent me mettre dans un Boeing, direction le pays
They want to put me on a Boeing, heading for the country
La France veut couper les ponts, mais mes parents les ont construits
France wants to cut ties, but my parents built them
J'suis ce genre de rebeu′ identifié derrière la vitre
I'm that kind of Arab identified behind the glass
J'cartonne, mais j′suis aussi marocain qu'un filtre
I'm a hit, but I'm also as Moroccan as a filter
Ils aimeraient me voir loin, ils aimeraient me voir dead
They'd like to see me far away, they'd like to see me dead
Ils veulent pas partager tout ce qu′ils ont pillé dans mon bled
They don't want to share all that they've looted in my neck of the woods
Frérot, comme ils nous bernent, j'crois qu'il faudrait qu′on m′interne
Bro, they're tricking us so much, I think I need to be committed
Car j'ai capté leur jeu, les colons moderne
Because I figured out their game, these modern-day colonists
Jean-Marie n′est pas claire, il aimerait me voir à terre
Jean-Marie is not clear, he'd like to see me on the ground
Je veux rentrer dans les charts, il veut me faire rentrer dans un charter
I want to get into the charts, he wants to put me on a charter
Eh ouais, c'est triste à dire, mais on n′se mélange plus, mon poto
Yeah, it's sad to say, but we don't mix anymore
Tu verras pas de blanche, à part si il neige, à Château d'Eau
You won't see a white girl, unless it's snowing, at Château d'Eau
C′est rare d'nous voir ensemble, à part en équipe de France
It's rare to see us together, except on the French national team
A part aux concerts de rap, donc viens sur la piste de danse
Except at rap concerts, so come on the dance floor
Est-ce que tout l'monde a sa chance, les gras et les maigres?
Does everyone get a chance, the fat and the skinny?
Aucun patron black, à part Pascal Nègre
No black boss, except Pascal Nègre
Fouiny
Fouiny
J′ai toujours fait ça pour les miens
I always did this for my people
C′est Fouiny, F.A.Baby
It's Fouiny, F.A.Baby
Le soleil se lève pour ceux qui viennent de loin
The sun rises for those who come from far away
Neuf-Trois, Sept-Huit, boy's and ladies
Nine-Three, Seven-Eight, boys and ladies





Writer(s): A. Mazin, Djamel Fezari, Mohamed Fezari


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.