Paroles et traduction Fababy feat. Spri Noir, Sadek, Still Fresh, Hayce Lemsi, Sultan & La Fouine - Envoie les billets
Envoie les billets
Send the tickets
Il
faut
une
vie
à
un
homme
pour
se
faire
une
réputation
It
takes
a
man
a
lifetime
to
make
a
reputation
Mais
il
suffit
d′une
seconde,
une
mauvaise
parole
pour
la
détruire
But
it
only
takes
a
second,
a
bad
word
to
destroy
it
Envoie
les
billets
Send
the
tickets
Les
bons
comptes
font
les
bons
amis,
pour
ça
que
je
marche
tout
seul
Good
accounts
make
good
friends,
that's
why
I
walk
on
my
own
"Paname
Boss",
tu
sais
pas
qui
j'suis?
Tape
mon
nom
sur
Google
"Panic
Boss",
don't
you
know
who
I
am?
Type
my
name
on
Google
Lâche
l′affaire
frère,
y
a
qu'le
banquier
qui
peut
m'régler
mon
compte
Let
it
go
brother,
there's
only
the
banker
who
can
settle
my
account
for
me
Le
gent-ar
ça
va
ça
vient
frère,
comme
un
fusil
à
pompe
The
gent-ar
it
comes
and
goes
brother,
like
a
shotgun
J′préfère
grailler
du
porc
que
voter
pour
Sarko
I'd
rather
be
grilling
pork
than
voting
for
Sarko
Nique
sa
mère
dans
c′rap
français
y
a
que
des
chards-clo
Fuck
his
mother
in
French
c'rap
there
are
only
chards-clo
2013
y
a
plus
d'relève,
j′suis
de
plus
en
plus
célèbre
2013
more
years
ago,
I'm
more
and
more
famous
J'te
touche
même
pas,
j′te
pénètre,
j'côtoie
des
futurs
proxénètes
I
don't
even
touch
you,
I
penetrate
you,
I
rub
shoulders
with
future
pimps
Venez
venez
si
vous
êtes
hip-hop,
calibré
j′veux
mourir
maintenant
Come
come
if
you
are
hip-hop,
calibrated
I
want
to
die
now
Achète
mes
CDs,
j'm'en
fous
qu′tu
m′aimes
humainement
Buy
my
CDs,
I
don't
care
if
you
love
me
humanely
Prodige
comme
Pajot
et
Thauvin,
une
balle
et
t'es
die
Prodigy
like
Pajot
and
Thauvin,
a
bullet
and
you're
dead
Entre
gens
bons
et
sales
amis,
′bat
les
couilles
j'veux
tout
graille
Between
good
people
and
dirty
friends,
'beat
the
balls
I
want
everything
graille
J′ai
qu'une
seule
parole,
une
seule
daronne
et
j′peux
mourir
pour
les
deux
I
have
only
one
word,
only
one
consonant
and
I
can
die
for
both
Gros
c'est
paro,
si
tu
m'carottes,
j′t′allume
ta
mère
sous
ses
yeux
Big
it's
paro,
if
you
love
me,
I
turn
on
your
mother
in
front
of
her
eyes
Po-po-potte-ca
sur
la
rétine,
on
t'encule
sans
sourciller
Po-po-potte-ca
on
the
retina,
we
fuck
you
without
batting
an
eye
J′cherche
un
épicier
aveugle
pour
faire
passer
des
faux
billets
I'm
looking
for
a
blind
grocer
to
pass
fake
banknotes
Si
t'as
cassé
faut
payer
j′peux
jurer
wAllah
qu'tu
vas
raquer
If
you
broke,
you
have
to
pay
I
can
swear
wAllah
that
you
will
miss
WA-WA-WAllah
qu′tu
vas
raquer,
ou
bien
wAllah
qu'tu
repars
à
pieds
WA-WA-WAllah
that
you're
going
to
miss,
or
wAllah
that
you're
going
on
foot
again
Gros
ça
vient
d'la
tess′,
traîne
dans
le
16,
chienne
de
guerre
contre
Bulle
Terrier
Big
it
comes
from
the
tess',
hanging
out
in
the
16th,
bitch
of
war
against
Bull
Terrier
Jamais
en
grève,
jamais
en
hess,
faut
d′la
cess'
même
les
jours
fériés
Never
on
strike,
never
in
hess,
must
d'la
cess'
even
on
holidays
Sous
les
couilles
d′la
0.9
dans
l'75008
Under
the
balls
of
the
0.9
in
the
75008
Pardon
zoomer
07,
tiens
chérie
prend
mon
06
Sorry
zoom
07,
here
honey
take
my
06
Poto
invite
moi
sur
un
feat,
si
t′as
besoin
d'un
classique
Buddy
invite
me
on
a
feat,
if
you
need
a
classic
Le
jour
où
j′ferais
défait
Zlatan,
tu
verras
qu'Paris
est
magique
The
day
I
defeated
Zlatan,
you
will
see
that
He
is
magic
Parle
nous
en
cash
on
fait
pas
d'mes-chro
Talk
to
us
in
cash
we
don't
do
my-chro
Envoie
les
billets
Send
the
tickets
Si
j′suis
cagoulé
ne
parle
pas
trop
If
I'm
hooded
don't
talk
too
much
Envoie
les
billets
Send
the
tickets
Que
tu
sois
blanc,
rebeu
ou
négro
Whether
you're
white,
white
or
black
Envoie
les
billets
Send
the
tickets
Matin
midi
soir
j′pense
qu'à
ça
même
les
mains
liées
Morning
noon
evening
I
think
that
even
with
my
hands
tied
Rien
à
foutre
d′finir
au
ste-po
Nothing
to
give
a
fuck
about
finishing
at
the
ste-po
Envoie
les
billets
Send
the
tickets
M'sers
pas
la
main
j′suis
pas
ton
poto
Don't
hold
my
hand
I'm
not
your
friend
Envoie
les
billets
Send
the
tickets
Si
tu
veux
pas
finir
à
l'hôsto
If
you
don't
want
to
end
up
at
the
hospital
Envoie
les
billets
Send
the
tickets
(Matin
midi
soir
j′pense
qu'à
ça
même
les
mains
liées)
(Morning
noon
evening
I
think
that
even
with
my
hands
tied)
Envoie
l'oseille
que
j′l′investisse
et
qu'j′là
coupe
au
kérosène
Send
the
sorrel
that
I
invest
it
and
that
I
cut
it
with
kerosene
Sous
tes
beaux
airs
s'cache
une
traîtrise
qui
ferait
courir
un
faussaire
Under
your
beautiful
airs
hides
a
treachery
that
would
make
a
forger
run
Tes
rappeurs
s′trémoussent
entre
eux,
miss
on
oublie
l'génocide
sur
la
terre
promise
Your
rappers
are
shaking
with
each
other,
miss
we
forget
the
genocide
on
the
promised
land
Indépendant
j′rap
comme
un
électron
libre
Independent
I
rap
like
a
free
electron
J'suis
violent
j'fais
du
violet
via
la
matière
grise
(money)
I'm
violent
I'm
purple
via
gray
matter
(money)
Pour
des
sommes
astronomiques
méfie-toi
des
frères
qui
t′enterrent
sans
gants
For
astronomical
sums
beware
of
brothers
who
bury
you
without
gloves
Ton
putain
d′arbre
généalogique
n'est
plus
qu′un
putain
d'automne
sanglant
Your
fucking
family
tree
is
nothing
more
than
a
bloody
fucking
autumn
Money-money-money
mothafuck′
dans
un
gant
de
velours
Money-money-money
mothafuck'
in
a
velvet
glove
J'veux
la
vie
de
rêve
et
de
lovés
dans
l′enveloppe
I
want
the
dream
life
and
coiled
in
the
envelope
Si
j'fais
l'mort
j′entends
voler
les
vautours,
j′sors
du
poste
avec
du
biff
et
des
marques
de
menottes
If
I
make
the
mistake
I
hear
the
vultures
flying,
I
leave
the
station
with
biff
and
handcuff
marks
Amenez
du
liquide,
tout
d'suite,
Algérien,
Marocain,
Tounsi
Bring
some
liquid,
right
away,
Algerian,
Moroccan,
Tounsi
Il
reste
d′l'espoir
même
pris
pour
cible
There
is
still
hope
even
targeted
Par
la
BAC
en
pleine
course
poursuite
By
the
FERRY
in
the
middle
of
a
chase
J′court-circuite
le
rap
game,
no
pain,
no
gain,
hôtel,
champaign,
cocain,
oseille
I
short-circuit
the
rap
game,
no
pain,
no
gain,
hotel,
champaign,
cocaine,
sorrel
Trop
d'cicatrices
sur
le
corps
y
a
même
plus
d′place
comme
Weezy
Too
many
scars
on
the
body
there's
even
more
space
like
Weezy
C'est
Still
Fresh
fils
de
porc
ne
demande
plus
jamais
"who
is
it?"
It's
Still
Fresh
son
of
a
pig
never
asks
again
"who
is
it?"
Négro
j'fusille,
le
savoir
est
une
arme,
j′écris
avec
un
uzi
Nigga
I
shoot,
knowledge
is
a
weapon,
I
write
with
an
uzi
Tu
t′feras
briser,
si
t'essayes
d′niquer
un
négro
déjà
baisé
You'll
get
busted
if
you
try
to
fuck
an
already
fucked
nigga
Les
rappeurs
qui
détaillent
les
étapes
de
la
bicrave
sont
des
poucaves
musicales
The
rappers
who
detail
the
stages
of
the
bicrave
are
musical
poucaves
La
plupart
sont
des
acteurs,
compare
leurs
textes
avec
leurs
vies
et
tu
ricanes
Most
of
them
are
actors,
compare
their
texts
with
their
lives
and
you
giggle
Ici
ça
rappe,
représente
tous
nos
gars,
Niakaté,
Camara,
on
est
faits
comme
des
rats
Here
it
raps,
represents
all
our
guys,
Niakaté,
Camara,
we
are
made
like
rats
C'est
pour
les
malins
à
mine,
on
prend
la
monnaie
à
la
minute
It's
for
the
smart
ones
to
mine,
we
take
the
change
at
the
minute
Depuis
minot
j′élimine
ma
musique,
cannes
Since
minot
I've
been
eliminating
my
music,
cannes
Coup
d'fil
à
La
Faucheuse
pour
vous
terminer
deux
par
deux
A
look
at
The
Grim
Reaper
to
finish
you
two
by
two
J′pisse
où
j'veux,
mon
territoire
est
dans
les
cieux,
Depardieu
I
piss
where
I
want,
my
territory
is
in
the
heavens,
Depardieu
J'calcule
moins,
elles
disent
"tu
frimes
toi,
tu
fais
la
re-sta"
I
calculate
less,
they
say
"you
show
off,
you
do
the
re-sta"
Baby
j′fais
pas
la
re-sta,
j′suis
une
re-sta
Baby
I'm
not
doing
the
re-sta,
I'm
a
re-sta
Parle
nous
en
cash
on
fait
pas
d'mes-chro
Talk
to
us
in
cash
we
don't
do
my-chro
Envoie
les
billets
Send
the
tickets
Si
j′suis
cagoulé
ne
parle
pas
trop
If
I'm
hooded
don't
talk
too
much
Envoie
les
billets
Send
the
tickets
Que
tu
sois
blanc,
rebeu
ou
négro
Whether
you're
white,
white
or
black
Envoie
les
billets
Send
the
tickets
Matin
midi
soir
j'pense
qu′à
ça
même
les
mains
liées
Morning
noon
evening
I
think
that
even
with
my
hands
tied
Rien
à
foutre
d'finir
au
ste-po
Nothing
to
give
a
fuck
about
finishing
at
the
ste-po
Envoie
les
billets
Send
the
tickets
M′sers
pas
la
main
j'suis
pas
ton
poto
Don't
hold
my
hand
I'm
not
your
friend
Envoie
les
billets
Send
the
tickets
Si
tu
veux
pas
finir
à
l'hôsto
If
you
don't
want
to
end
up
at
the
hospital
Envoie
les
billets
Send
the
tickets
(Matin
midi
soir
j′pense
qu′à
ça
même
les
mains
liées)
(Morning
noon
evening
I
think
that
even
with
my
hands
tied)
Pour
les
thunes
c'est
pour
ça
j′vaille-tra
For
the
dunes
that's
why
I'm
worth
it
Mais
on
est
trop
c'est
pour
ça
j′graille
pas
But
we
are
too
much
that's
why
I
don't
dare
Sans
perversion
c'est
pour
les
velo-tra
Without
perversion
it
is
for
the
bike-tra
Mais
rien
qu′j'les
ken
j'suis
dans
l′bizz
de
pottes-ca
But
nothing
that
I
have,
I'm
in
the
biz
of
pottes-ca
Mon
style
est
fou,
envoie
les
sous
My
style
is
crazy,
send
the
pennies
Le
rap
c′est
chez
moi
donc
installez-vous
Rap
is
at
my
house
so
settle
in
Rien
qu'j′brule
des
MC's
donc
régalez-vous
Nothing
I
burn
MC's
so
treat
yourself
Mon
flow
sser-pa
donc
décalez-vous
My
sser-pa
flow
so
shift
Gagner
dans
l′halal:
on
veut
m'en
empêcher
Winning
in
halal:
they
want
to
prevent
me
from
doing
so
Tu
veux
m′rottes-ca?
Va
falloir
encaisser
Will
you
listen
to
me?
We'll
have
to
cash
in
J'connais
les
chiffres
tu
vas
pas
m'taxer
I
know
the
numbers
you're
not
going
to
tax
me
Ainsi
qu′l′alphabet
on
va
pas
s'rabaisser
As
well
as
the
alphabet
we
will
not
demean
ourselves
Tantôt
entetté,
tantôt
endetté
Sometimes
in
debt,
sometimes
in
debt
On
fait
des
faits
divers
qui
nous
mettent
bien
l′été
We
do
various
facts
that
make
us
feel
good
about
summer
Parce
que
ta
vie
est
moche
va
pas
la
saboter
Because
your
life
is
ugly
don't
go
sabotaging
it
C'est
pas
parce
que
t′es
grand
qu'on
va
pas
sauter
Just
because
you're
tall
doesn't
mean
we
won't
jump
Le
langage
est
codé,
le
personnel
est
rodé
The
language
is
coded,
the
staff
is
honed
Banlieue
Sale
ça
bicrave
les
auditeurs
font
des
OD′s
It's
dirty,
it's
dirty,
the
listeners
make
OD's
On
fait
des
tunes
ici
pour
pouvoir
investir
au
de-ble
We
make
tunes
here
to
be
able
to
invest
in
the
de-ble
Crevard
du
savoir,
j'veux
pas
instruire
tout
ces
teu-bé
Asshole
of
knowledge,
I
don't
want
to
teach
all
these
kids
Fanatique
t'as
vu
comment
j′kick
Fanatic
did
you
see
how
I
kick
Baisé
du
cerveau
t′as
vu
comment
j'trip
Fucked
from
the
brain
did
you
see
how
I
trip
J′en
veux
dans
mes
poches,
de
la
même
que
dans
les
clips
I
want
some
in
my
pockets,
the
same
as
in
the
clips
J'en
ai
dans
mon
flow
ouais
j′en
ai
dans
mon
slip,
salope
I
got
some
in
my
flow
yeah
I
got
some
in
my
panties,
bitch
Ici
c'est
problèmes,
grosses
peines
Here
it
is
problems,
big
sorrows
Drogues
douces,
boloss,
cocaine
Soft
drugs,
boloss,
cocaine
Paris,
hotel,
stress,
sky,
cola,
champaign
Paris,
hotel,
stress,
sky,
cola,
champaign
Fifty,
fifty,
business,
money
fictil
Fifty,
fifty,
business,
money
fictil
Vil-ci,
big
deal,
7-5
c′est
ma
city
This
one,
big
deal,
7-5
is
my
city
Briquet,
pe-stu,
pe-clo
dans
le
jean
Lighter,
pe-stu,
pe-clo
in
the
jeans
Sur
fond
d'Michael
Jackson
- Billie
Jean
On
the
background
of
Michael
Jackson
- Billie
Jean
Ce
soir
j'fais
seul,
mon
cash
dans
la
ville
Tonight
I'm
alone,
my
cash
in
the
city
Prends
deux-trois
nums
de
′tasses
dans
la
file
Take
two-three
nums
of
'cups
in
the
queue
Ma
′sique
c'est
d′la
colombienne,
j'attends
que
les
boloss
viennent
My
daughter
is
from
Colombia,
I'm
waiting
for
the
boloss
to
come
Ma
′sique
c'est
d′la
colombienne,
j'attends
que
les
boloss
viennent
My
daughter
is
from
Colombia,
I'm
waiting
for
the
boloss
to
come
Donc
envoie
les
billets
qu'on
s′arrache
d′ici
en
Air
Force
So
send
the
tickets
that
we
get
out
of
here
by
Air
Force
Sur
Dakar,
Pikine,
Belfort
ou
Washington
Airport
On
Dakar,
Pikine,
Belfort
or
Washington
Airport
Bitch,
j'suis
international,
c′est
pour
mes
gangs
Bitch,
I'm
international,
it's
for
my
gangs
Comme
Future:
I
wanna
woke
up
in
a
Bugatti
Like
Future:
I
wanna
woke
up
in
a
Bugatti
Parle
nous
en
cash
on
fait
pas
d'mes-chro
Talk
to
us
in
cash
we
don't
do
my-chro
Envoie
les
billets
Send
the
tickets
Si
j′suis
cagoulé
ne
parle
pas
trop
If
I'm
hooded
don't
talk
too
much
Envoie
les
billets
Send
the
tickets
Que
tu
sois
blanc,
rebeu
ou
négro
Whether
you're
white,
white
or
black
Envoie
les
billets
Send
the
tickets
Matin
midi
soir
j'pense
qu′à
ça
même
les
mains
liées
Morning
noon
evening
I
think
that
even
with
my
hands
tied
Rien
à
foutre
d'finir
au
ste-po
Nothing
to
give
a
fuck
about
finishing
at
the
ste-po
Envoie
les
billets
Send
the
tickets
M'sers
pas
la
main
j′suis
pas
ton
poto
Don't
hold
my
hand
I'm
not
your
friend
Envoie
les
billets
Send
the
tickets
Si
tu
veux
pas
finir
à
l′hôsto
If
you
don't
want
to
end
up
at
the
hospital
Envoie
les
billets
Send
the
tickets
(Matin
midi
soir
j'pense
qu′à
ça
même
les
mains
liées)
(Morning
noon
evening
I
think
that
even
with
my
hands
tied)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Clément Dumoulin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.