Fababy feat. Spri Noir, Sadek, Still Fresh, Hayce Lemsi, Sultan & La Fouine - Envoie les billets - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fababy feat. Spri Noir, Sadek, Still Fresh, Hayce Lemsi, Sultan & La Fouine - Envoie les billets




Envoie les billets
Send the tickets
Il faut une vie à un homme pour se faire une réputation
It takes a man a lifetime to make a reputation
Mais il suffit d′une seconde, une mauvaise parole pour la détruire
But it only takes a second, a bad word to destroy it
Envoie les billets
Send the tickets
Les bons comptes font les bons amis, pour ça que je marche tout seul
Good accounts make good friends, that's why I walk on my own
"Paname Boss", tu sais pas qui j'suis? Tape mon nom sur Google
"Panic Boss", don't you know who I am? Type my name on Google
Lâche l′affaire frère, y a qu'le banquier qui peut m'régler mon compte
Let it go brother, there's only the banker who can settle my account for me
Le gent-ar ça va ça vient frère, comme un fusil à pompe
The gent-ar it comes and goes brother, like a shotgun
J′préfère grailler du porc que voter pour Sarko
I'd rather be grilling pork than voting for Sarko
Nique sa mère dans c′rap français y a que des chards-clo
Fuck his mother in French c'rap there are only chards-clo
2013 y a plus d'relève, j′suis de plus en plus célèbre
2013 more years ago, I'm more and more famous
J'te touche même pas, j′te pénètre, j'côtoie des futurs proxénètes
I don't even touch you, I penetrate you, I rub shoulders with future pimps
Venez venez si vous êtes hip-hop, calibré j′veux mourir maintenant
Come come if you are hip-hop, calibrated I want to die now
Achète mes CDs, j'm'en fous qu′tu m′aimes humainement
Buy my CDs, I don't care if you love me humanely
Prodige comme Pajot et Thauvin, une balle et t'es die
Prodigy like Pajot and Thauvin, a bullet and you're dead
Entre gens bons et sales amis, ′bat les couilles j'veux tout graille
Between good people and dirty friends, 'beat the balls I want everything graille
J′ai qu'une seule parole, une seule daronne et j′peux mourir pour les deux
I have only one word, only one consonant and I can die for both
Gros c'est paro, si tu m'carottes, j′t′allume ta mère sous ses yeux
Big it's paro, if you love me, I turn on your mother in front of her eyes
Po-po-potte-ca sur la rétine, on t'encule sans sourciller
Po-po-potte-ca on the retina, we fuck you without batting an eye
J′cherche un épicier aveugle pour faire passer des faux billets
I'm looking for a blind grocer to pass fake banknotes
Si t'as cassé faut payer j′peux jurer wAllah qu'tu vas raquer
If you broke, you have to pay I can swear wAllah that you will miss
WA-WA-WAllah qu′tu vas raquer, ou bien wAllah qu'tu repars à pieds
WA-WA-WAllah that you're going to miss, or wAllah that you're going on foot again
Gros ça vient d'la tess′, traîne dans le 16, chienne de guerre contre Bulle Terrier
Big it comes from the tess', hanging out in the 16th, bitch of war against Bull Terrier
Jamais en grève, jamais en hess, faut d′la cess' même les jours fériés
Never on strike, never in hess, must d'la cess' even on holidays
Sous les couilles d′la 0.9 dans l'75008
Under the balls of the 0.9 in the 75008
Pardon zoomer 07, tiens chérie prend mon 06
Sorry zoom 07, here honey take my 06
Poto invite moi sur un feat, si t′as besoin d'un classique
Buddy invite me on a feat, if you need a classic
Le jour j′ferais défait Zlatan, tu verras qu'Paris est magique
The day I defeated Zlatan, you will see that He is magic
Parle nous en cash on fait pas d'mes-chro
Talk to us in cash we don't do my-chro
Envoie les billets
Send the tickets
Si j′suis cagoulé ne parle pas trop
If I'm hooded don't talk too much
Envoie les billets
Send the tickets
Que tu sois blanc, rebeu ou négro
Whether you're white, white or black
Envoie les billets
Send the tickets
Matin midi soir j′pense qu'à ça même les mains liées
Morning noon evening I think that even with my hands tied
Rien à foutre d′finir au ste-po
Nothing to give a fuck about finishing at the ste-po
Envoie les billets
Send the tickets
M'sers pas la main j′suis pas ton poto
Don't hold my hand I'm not your friend
Envoie les billets
Send the tickets
Si tu veux pas finir à l'hôsto
If you don't want to end up at the hospital
Envoie les billets
Send the tickets
(Matin midi soir j′pense qu'à ça même les mains liées)
(Morning noon evening I think that even with my hands tied)
Envoie l'oseille que j′l′investisse et qu'j′là coupe au kérosène
Send the sorrel that I invest it and that I cut it with kerosene
Sous tes beaux airs s'cache une traîtrise qui ferait courir un faussaire
Under your beautiful airs hides a treachery that would make a forger run
Tes rappeurs s′trémoussent entre eux, miss on oublie l'génocide sur la terre promise
Your rappers are shaking with each other, miss we forget the genocide on the promised land
Indépendant j′rap comme un électron libre
Independent I rap like a free electron
J'suis violent j'fais du violet via la matière grise (money)
I'm violent I'm purple via gray matter (money)
Pour des sommes astronomiques méfie-toi des frères qui t′enterrent sans gants
For astronomical sums beware of brothers who bury you without gloves
Ton putain d′arbre généalogique n'est plus qu′un putain d'automne sanglant
Your fucking family tree is nothing more than a bloody fucking autumn
Money-money-money mothafuck′ dans un gant de velours
Money-money-money mothafuck' in a velvet glove
J'veux la vie de rêve et de lovés dans l′enveloppe
I want the dream life and coiled in the envelope
Si j'fais l'mort j′entends voler les vautours, j′sors du poste avec du biff et des marques de menottes
If I make the mistake I hear the vultures flying, I leave the station with biff and handcuff marks
Amenez du liquide, tout d'suite, Algérien, Marocain, Tounsi
Bring some liquid, right away, Algerian, Moroccan, Tounsi
Il reste d′l'espoir même pris pour cible
There is still hope even targeted
Par la BAC en pleine course poursuite
By the FERRY in the middle of a chase
J′court-circuite le rap game, no pain, no gain, hôtel, champaign, cocain, oseille
I short-circuit the rap game, no pain, no gain, hotel, champaign, cocaine, sorrel
Trop d'cicatrices sur le corps y a même plus d′place comme Weezy
Too many scars on the body there's even more space like Weezy
C'est Still Fresh fils de porc ne demande plus jamais "who is it?"
It's Still Fresh son of a pig never asks again "who is it?"
Négro j'fusille, le savoir est une arme, j′écris avec un uzi
Nigga I shoot, knowledge is a weapon, I write with an uzi
Tu t′feras briser, si t'essayes d′niquer un négro déjà baisé
You'll get busted if you try to fuck an already fucked nigga
Les rappeurs qui détaillent les étapes de la bicrave sont des poucaves musicales
The rappers who detail the stages of the bicrave are musical poucaves
La plupart sont des acteurs, compare leurs textes avec leurs vies et tu ricanes
Most of them are actors, compare their texts with their lives and you giggle
Ici ça rappe, représente tous nos gars, Niakaté, Camara, on est faits comme des rats
Here it raps, represents all our guys, Niakaté, Camara, we are made like rats
C'est pour les malins à mine, on prend la monnaie à la minute
It's for the smart ones to mine, we take the change at the minute
Depuis minot j′élimine ma musique, cannes
Since minot I've been eliminating my music, cannes
Coup d'fil à La Faucheuse pour vous terminer deux par deux
A look at The Grim Reaper to finish you two by two
J′pisse j'veux, mon territoire est dans les cieux, Depardieu
I piss where I want, my territory is in the heavens, Depardieu
J'calcule moins, elles disent "tu frimes toi, tu fais la re-sta"
I calculate less, they say "you show off, you do the re-sta"
Baby j′fais pas la re-sta, j′suis une re-sta
Baby I'm not doing the re-sta, I'm a re-sta
Parle nous en cash on fait pas d'mes-chro
Talk to us in cash we don't do my-chro
Envoie les billets
Send the tickets
Si j′suis cagoulé ne parle pas trop
If I'm hooded don't talk too much
Envoie les billets
Send the tickets
Que tu sois blanc, rebeu ou négro
Whether you're white, white or black
Envoie les billets
Send the tickets
Matin midi soir j'pense qu′à ça même les mains liées
Morning noon evening I think that even with my hands tied
Rien à foutre d'finir au ste-po
Nothing to give a fuck about finishing at the ste-po
Envoie les billets
Send the tickets
M′sers pas la main j'suis pas ton poto
Don't hold my hand I'm not your friend
Envoie les billets
Send the tickets
Si tu veux pas finir à l'hôsto
If you don't want to end up at the hospital
Envoie les billets
Send the tickets
(Matin midi soir j′pense qu′à ça même les mains liées)
(Morning noon evening I think that even with my hands tied)
Pour les thunes c'est pour ça j′vaille-tra
For the dunes that's why I'm worth it
Mais on est trop c'est pour ça j′graille pas
But we are too much that's why I don't dare
Sans perversion c'est pour les velo-tra
Without perversion it is for the bike-tra
Mais rien qu′j'les ken j'suis dans l′bizz de pottes-ca
But nothing that I have, I'm in the biz of pottes-ca
Mon style est fou, envoie les sous
My style is crazy, send the pennies
Le rap c′est chez moi donc installez-vous
Rap is at my house so settle in
Rien qu'j′brule des MC's donc régalez-vous
Nothing I burn MC's so treat yourself
Mon flow sser-pa donc décalez-vous
My sser-pa flow so shift
Gagner dans l′halal: on veut m'en empêcher
Winning in halal: they want to prevent me from doing so
Tu veux m′rottes-ca? Va falloir encaisser
Will you listen to me? We'll have to cash in
J'connais les chiffres tu vas pas m'taxer
I know the numbers you're not going to tax me
Ainsi qu′l′alphabet on va pas s'rabaisser
As well as the alphabet we will not demean ourselves
Tantôt entetté, tantôt endetté
Sometimes in debt, sometimes in debt
On fait des faits divers qui nous mettent bien l′été
We do various facts that make us feel good about summer
Parce que ta vie est moche va pas la saboter
Because your life is ugly don't go sabotaging it
C'est pas parce que t′es grand qu'on va pas sauter
Just because you're tall doesn't mean we won't jump
Le langage est codé, le personnel est rodé
The language is coded, the staff is honed
Banlieue Sale ça bicrave les auditeurs font des OD′s
It's dirty, it's dirty, the listeners make OD's
On fait des tunes ici pour pouvoir investir au de-ble
We make tunes here to be able to invest in the de-ble
Crevard du savoir, j'veux pas instruire tout ces teu-bé
Asshole of knowledge, I don't want to teach all these kids
Fanatique t'as vu comment j′kick
Fanatic did you see how I kick
Baisé du cerveau t′as vu comment j'trip
Fucked from the brain did you see how I trip
J′en veux dans mes poches, de la même que dans les clips
I want some in my pockets, the same as in the clips
J'en ai dans mon flow ouais j′en ai dans mon slip, salope
I got some in my flow yeah I got some in my panties, bitch
Ici c'est problèmes, grosses peines
Here it is problems, big sorrows
Drogues douces, boloss, cocaine
Soft drugs, boloss, cocaine
Paris, hotel, stress, sky, cola, champaign
Paris, hotel, stress, sky, cola, champaign
Fifty, fifty, business, money fictil
Fifty, fifty, business, money fictil
Vil-ci, big deal, 7-5 c′est ma city
This one, big deal, 7-5 is my city
Briquet, pe-stu, pe-clo dans le jean
Lighter, pe-stu, pe-clo in the jeans
Sur fond d'Michael Jackson - Billie Jean
On the background of Michael Jackson - Billie Jean
Ce soir j'fais seul, mon cash dans la ville
Tonight I'm alone, my cash in the city
Prends deux-trois nums de ′tasses dans la file
Take two-three nums of 'cups in the queue
Ma ′sique c'est d′la colombienne, j'attends que les boloss viennent
My daughter is from Colombia, I'm waiting for the boloss to come
Ma ′sique c'est d′la colombienne, j'attends que les boloss viennent
My daughter is from Colombia, I'm waiting for the boloss to come
Donc envoie les billets qu'on s′arrache d′ici en Air Force
So send the tickets that we get out of here by Air Force
Sur Dakar, Pikine, Belfort ou Washington Airport
On Dakar, Pikine, Belfort or Washington Airport
Bitch, j'suis international, c′est pour mes gangs
Bitch, I'm international, it's for my gangs
Comme Future: I wanna woke up in a Bugatti
Like Future: I wanna woke up in a Bugatti
Parle nous en cash on fait pas d'mes-chro
Talk to us in cash we don't do my-chro
Envoie les billets
Send the tickets
Si j′suis cagoulé ne parle pas trop
If I'm hooded don't talk too much
Envoie les billets
Send the tickets
Que tu sois blanc, rebeu ou négro
Whether you're white, white or black
Envoie les billets
Send the tickets
Matin midi soir j'pense qu′à ça même les mains liées
Morning noon evening I think that even with my hands tied
Rien à foutre d'finir au ste-po
Nothing to give a fuck about finishing at the ste-po
Envoie les billets
Send the tickets
M'sers pas la main j′suis pas ton poto
Don't hold my hand I'm not your friend
Envoie les billets
Send the tickets
Si tu veux pas finir à l′hôsto
If you don't want to end up at the hospital
Envoie les billets
Send the tickets
(Matin midi soir j'pense qu′à ça même les mains liées)
(Morning noon evening I think that even with my hands tied)





Writer(s): Clément Dumoulin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.