Paroles et traduction Fababy - Entre Nous
J′suis
rentré
dans
le
game
avec
les
couilles
d'un
taulard
I
entered
the
game
with
the
balls
of
a
convict
Désert
d′ambition,
j'vois
des
mirages
de
dollars
A
desert
of
ambition,
I
see
mirages
of
dollars
J'suis
une
valeur
montante
donc
La
Fouine
a
investi
I'm
a
rising
star,
so
La
Fouine
invested
Toi,
tu
supplies
pour
un
chrome
tous
les
dealers
t′ont
vesqui
You
beg
for
a
gun,
all
the
dealers
cheated
you
Une
fois
encerclé
par
les
chtars,
j′dirai
que
je
suis
mal
entouré
Once
surrounded
by
the
cops,
I'll
say
I'm
surrounded
by
bad
company
La
maison
c'est
comme
la
Mosquée,
j′y
rentre
pas
bourré
Home
is
like
a
mosque,
I
don't
go
in
drunk
Mon
pote
c'est
comme
mon
frère
donc
je
peux
pas
gérer
sa
soeur
My
friend
is
like
my
brother,
so
I
can't
deal
with
his
sister
Habillé
de
principes,
dévêtu
par
des
rumeurs
Dressed
in
principles,
stripped
by
rumors
Relation
discrète,
relation
qui
dure
Discreet
relationship,
long-lasting
relationship
Relation
cramée,
y′a
quelque
chose
qui
brûle
Relationship
blown,
something's
burning
Le
9-3
c'est
un
livre,
F.A.B
c′est
l'auteur
The
9-3
is
a
book,
F.A.B
is
the
author
J'ai
cuisiné
les
charts
pour
mettre
la
daronne
au
beurre
I
cooked
up
the
charts
to
butter
up
my
mom
Des
ennemis
dans
tous
les
sens,
comprends
pourquoi
je
me
retourne
Enemies
in
every
direction,
understand
why
I
turn
around
J′rappe
des
instants
perdus,
quand
j′écris
je
me
retrouve
I
rap
about
lost
moments,
when
I
write
I
find
myself
Si
t'as
du
liquide
dans
la
poche,
c′est
que
j't′ai
schlassé
la
jambe
If
you've
got
cash
in
your
pocket,
it's
because
I
broke
your
leg
Ta
"meuf
en
or",
t'as
plaqué
pour
bronzé
avec
ton
argent
Your
"golden
girl,"
you
ditched
to
get
bronze
with
your
money
Entre
nous
on
est
mauvais
Between
us,
we're
bad
Les
rappeurs
XXX
ne
m′aiment
pas
XXX
rappers
don't
like
me
Ouais
la
rue
c'est
mon
reflet
Yeah,
the
street
is
my
reflection
Leur
Sacem
ne
vaut
pas
un
mandat
Their
Sacem
is
not
worth
a
mandate
Aux
jaloux,
j'lève
mon
rre-vè
To
the
jealous,
I
raise
my
glass
Ils
m′haïssent
si
tu
savais
They
hate
me,
if
you
only
knew
Je
suis
fais
de
larme
et
de
regret
I
am
made
of
tears
and
regret
Encerclé
nous
on
se
rend
pas
Surrounded,
we
will
not
surrender
Quand
t′entends
mes
punchlines,
tu
diras
que
j'suis
trop
fort
When
you
hear
my
punchlines,
you'll
say
I'm
too
strong
J′ai
prié
pour
mon
[âme?],
une
arme
sauvera
mon
corps
I
prayed
for
my
soul,
a
gun
will
save
my
body
Le
succès
ronfle
trop
fort,
les
jaloux
ont
plus
sommeil
Success
snores
too
loud,
the
jealous
are
losing
sleep
Un
fusil
à
lunettes
pour
te
voir
mourir
au
soleil
A
scoped
rifle
to
watch
you
die
in
the
sun
Fils
de
femme
pauvre,
orphelin
de
la
luxure
Son
of
a
poor
woman,
orphan
of
luxury
MC,
travaille
ton
cardio
ou
on
t'aura
à
l′usure
MC,
work
on
your
cardio
or
we'll
wear
you
down
Violoniste,
j'ai
pas
besoin
de
partition
Violinist,
I
don't
need
a
score
Comme
le
soleil,
j′compte
pas
toutes
mes
parties
sombres
Like
the
sun,
I
don't
count
all
my
dark
parts
On
sait
qu'tu
retournes
ta
veste,
oui
c'est
à
toi
qu′on
s′adresse
We
know
you
turn
your
coat,
yes,
it's
you
we're
talking
to
Même
calibré,
on
t'agresse.
Nous,
ta
′zique
on
la
baise
Even
calibrated,
we'll
attack
you.
We
fuck
your
music
up
Tant
que
je
serai
là
tu
ne
seras
pas
le
best.
On
passe
même
plus
Pour
ceux
qui
vendent
d'la
cèss,
Stalingrad
ou
Barbès
As
long
as
I'm
here,
you'll
never
be
the
best.
We
don't
even
pass
as
drug
dealers
anymore,
Stalingrad
or
Barbès
Y′a
un
Baby
dans
chaque
tèss,
nous
on
fait
pas
d'la
lèche
There's
a
Baby
in
every
head,
we
don't
lick
Une
pour
XXX
et
Doc
Ness.
On
trahit
pas
nos
promesses
One
for
XXX
and
Doc
Ness.
We
don't
betray
our
promises
On
s′fusille
pour
des
embrouilles
futiles
We
shoot
each
other
over
trivial
shit
La
vérité
blesse,
donc
les
poucaves
nous
mutilent
The
truth
hurts,
so
the
scumbags
mutilate
us
Encerclé
nous
on
se
rend
pas
Surrounded,
we
will
not
surrender
Encerclé
nous
on
se
rend
pas
Surrounded,
we
will
not
surrender
Encerclé
nous
on
se
rend
pas
Surrounded,
we
will
not
surrender
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ayekoue Fabrice, Delsart Jimmy Jeremie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.