Fababy - Entre Nous - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fababy - Entre Nous




Entre Nous
Между нами
J′suis rentré dans le game avec les couilles d'un taulard
Я вернулся в игру с яйцами каторжника,
Désert d′ambition, j'vois des mirages de dollars
Пустыня амбиций, вижу миражи долларов.
J'suis une valeur montante donc La Fouine a investi
Я восходящая звезда, поэтому La Fouine инвестировал,
Toi, tu supplies pour un chrome tous les dealers t′ont vesqui
Ты же выпрашиваешь кокаин, все дилеры тебя кинули.
Une fois encerclé par les chtars, j′dirai que je suis mal entouré
Если меня окружат копы, скажу, что попал в плохую компанию.
La maison c'est comme la Mosquée, j′y rentre pas bourré
Дом - как мечеть, не вхожу туда пьяным.
Mon pote c'est comme mon frère donc je peux pas gérer sa soeur
Мой друг - как брат, поэтому не могу связываться с его сестрой.
Habillé de principes, dévêtu par des rumeurs
Одет в принципы, раздет слухами.
Relation discrète, relation qui dure
Тайные отношения, отношения, которые длятся,
Relation cramée, y′a quelque chose qui brûle
Раскрытые отношения, что-то горит.
Le 9-3 c'est un livre, F.A.B c′est l'auteur
9-3 - это книга, F.A.B - автор.
J'ai cuisiné les charts pour mettre la daronne au beurre
Я приготовил чарты, чтобы мама купалась в масле.
Des ennemis dans tous les sens, comprends pourquoi je me retourne
Враги повсюду, пойми, почему я оглядываюсь.
J′rappe des instants perdus, quand j′écris je me retrouve
Читаю рэп о потерянных моментах, когда пишу, нахожу себя.
Si t'as du liquide dans la poche, c′est que j't′ai schlassé la jambe
Если у тебя есть деньги в кармане, значит, я обчистил твою ногу.
Ta "meuf en or", t'as plaqué pour bronzé avec ton argent
Твою "золотую девочку" ты бросил, чтобы загорать со своими деньгами.
Entre nous on est mauvais
Между нами, мы плохие.
Les rappeurs XXX ne m′aiment pas
Рэперы-неудачники меня не любят.
Ouais la rue c'est mon reflet
Да, улица - мое отражение.
Leur Sacem ne vaut pas un mandat
Их авторские отчисления не стоят ордера на арест.
Aux jaloux, j'lève mon rre-vè
Завистникам поднимаю средний палец.
Ils m′haïssent si tu savais
Если бы ты знала, как они меня ненавидят.
Je suis fais de larme et de regret
Я сделан из слез и сожалений.
Encerclé nous on se rend pas
В окружении мы не сдаемся.
Quand t′entends mes punchlines, tu diras que j'suis trop fort
Когда услышишь мои панчлайны, скажешь, что я слишком крут.
J′ai prié pour mon [âme?], une arme sauvera mon corps
Я молился за свою душу, оружие спасет мое тело.
Le succès ronfle trop fort, les jaloux ont plus sommeil
Успех слишком громко храпит, завистники больше не спят.
Un fusil à lunettes pour te voir mourir au soleil
Винтовка с оптическим прицелом, чтобы видеть, как ты умираешь на солнце.
Fils de femme pauvre, orphelin de la luxure
Сын бедной женщины, сирота роскоши.
MC, travaille ton cardio ou on t'aura à l′usure
MC, тренируй свое кардио, или мы тебя достанем на износ.
Violoniste, j'ai pas besoin de partition
Скрипач, мне не нужны ноты.
Comme le soleil, j′compte pas toutes mes parties sombres
Как солнце, я не считаю все свои темные стороны.
On sait qu'tu retournes ta veste, oui c'est à toi qu′on s′adresse
Мы знаем, что ты перевернешь свой пиджак, да, это к тебе мы обращаемся.
Même calibré, on t'agresse. Nous, ta ′zique on la baise
Даже будучи одного калибра, мы на тебя нападем. Мы твою музыку имеем.
Tant que je serai tu ne seras pas le best. On passe même plus Pour ceux qui vendent d'la cèss, Stalingrad ou Barbès
Пока я здесь, ты не будешь лучшим. Мы даже не проходим мимо тех, кто продает травку, Сталинград или Барбес.
Y′a un Baby dans chaque tèss, nous on fait pas d'la lèche
Есть Baby в каждом районе, мы не лижем задницы.
Une pour XXX et Doc Ness. On trahit pas nos promesses
Одна для XXX и Doc Ness. Мы не предаем своих обещаний.
On s′fusille pour des embrouilles futiles
Мы стреляем друг в друга из-за пустяковых ссор.
La vérité blesse, donc les poucaves nous mutilent
Правда ранит, поэтому сплетни нас калечат.
Encerclé nous on se rend pas
В окружении мы не сдаемся.
Encerclé nous on se rend pas
В окружении мы не сдаемся.
Encerclé nous on se rend pas
В окружении мы не сдаемся.
Annotate
Annotate





Writer(s): Ayekoue Fabrice, Delsart Jimmy Jeremie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.