Paroles et traduction Fababy - Femme Qui Se Donne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Femme Qui Se Donne
Woman Who Gives Herself
Ils
t′ont
jugé
sans
te
connaître
moi
j'ai
compris
que
tu
souffres
You're
judged
without
being
understood,
and
I
understand
that
you
suffer
Tu
crois
que
tu
vaux
rien
donc
tu
donnes
tout
à
eux
tous
You
believe
you
are
worthless,
so
you
give
everything
to
them
Absence
de
père:
l′autorité
a
du
mal
à
marcher
Absence
of
a
father,
authority
struggles
to
walk
Absence
de
mère:
ton
modèle
de
femme
s'est
noyé
Absence
of
a
mother,
your
model
of
a
woman
drowned
T'as
avoué
à
une
seule
pote
que
t′as
déjà
était
violé
You
confided
in
only
one
friend
that
you
have
already
been
raped
Tu
pleurs
seul
dans
ta
chambre
car
t′es
un
cas
isolé
You
cry
alone
in
your
room
because
you're
a
lonely
case
Tu
veux
pas
d'un
gars
qui
t′chanteras
son
amour
tout
le
temps
You
don't
want
a
guy
who
will
sing
his
love
for
you
all
the
time
T'es
bizzare:
tu
t′attaches
qu'aux
mecs
froids
et
distants
You're
strange,
you
only
get
attached
to
cold
and
distant
guys
Tu
donnes
aux
hommes
qui
passent
une
fois
que
personne
te
regarde
You
give
to
men
who
pass
by
once
no
one
is
looking
at
you
T′es
plus
une
enfant
d'coeur
tu
pourrais
vendre
cette
organe
You're
not
an
innocent
child
anymore,
you
could
sell
this
organ
Faire
l'amour
sans
s′attacher
enfait
pour
toi
c′est
plus
sûr
Making
love
without
getting
attached,
in
fact,
is
safer
for
you
Il
paraît
que
dans
l'noir,
on
voit
mieu
ses
blessures
It
seems
that
in
the
dark,
one
sees
one's
wounds
better
Vautré
dans
la
luxure
tu
risques
d′en
faire
carrière
Floundering
in
lust,
you
risk
making
a
career
out
of
it
Tu
passes
de
chambre
en
chambre
pourtant
t'es
pas
l′infirmière
You
go
from
room
to
room,
but
you're
not
the
nurse
T'as
mal
alors
tu
donnes
You're
in
pain,
so
you
give
T′as
mal
alors
tu
donnes
You're
in
pain,
so
you
give
T'as
mal
alors
tu
donnes
You're
in
pain,
so
you
give
Pour
soigner
tes
blessures
To
heal
your
wounds
T'as
mal
alors
tu
donnes
You're
in
pain,
so
you
give
Car
le
temps
t′as
l′aissé
Because
time
has
left
you
T'as
mal
alors
tu
donnes
You're
in
pain,
so
you
give
Pour
soigner
tes
blessures
To
heal
your
wounds
T′as
mal
alors
tu
donnes
You're
in
pain,
so
you
give
Car
le
temps
t'as
laissé
Because
time
has
left
you
Y
a
que
quand
j′te
l'aurais
mise
que
je
saurais
si
t′as
un
bon
fond
It's
only
when
I
put
it
in
that
I'll
know
if
you
have
a
good
background
Dans
tes
histoires
y
a
pas
d'ruptures
à
la
fin
In
your
stories
there
are
no
breaks
in
the
end
Pour
changer
ton
corp,
tu
t'es
tatooé
To
change
your
body,
you
tattooed
yourself
De??
sur
des
blessures
que
tu
peux
pas
avoué
Of??
on
wounds
that
you
cannot
admit
Prise
à
ton
propre
piège
devant
ton
miroir
Caught
in
your
own
trap
in
front
of
your
mirror
Car
ton
corp
de
rêve
te
fait
vivre
un
cauchemar
Because
your
dream
body
makes
you
live
a
nightmare
Y
a
que
ton
portable
qui
connaît
tes
dossiers
Only
your
cell
phone
knows
your
files
Ton
charme
a
des
critères
que
l′sex
aimerait
embauché
Your
charm
has
criteria
that
the
sex
industry
would
like
to
hire
T′avance
pas-à-pas
vers
le
porno
You're
moving
step-by-step
towards
porn
Tu
t'éloignes
de
tous
sentiments
normaux
You're
getting
away
from
all
normal
feelings
Faire
l′amour
à
plusieurs,
mais
c'est
chaqu′un
son
tour
Making
love
to
several
people,
but
it's
each
one's
turn
Dans
une
boîte
de
nuit,
l'amour
ne
voit
pas
le
jour
In
a
nightclub,
love
never
sees
the
light
of
day
Marriage,
enfants,
maison:
pour
toi
c′est
d'la
fiction
Marriage,
children,
home,
for
you
it's
fiction
Méfiance,
divorce,
querelles:
là
ça
parraît
plus
réel
Mistrust,
divorce,
quarrels,
here
it
seems
more
real
T'as
mal
alors
tu
donnes
You're
in
pain,
so
you
give
Pour
soigner
tes
blessures
To
heal
your
wounds
T′as
mal
alors
tu
donnes
You're
in
pain,
so
you
give
Car
le
temps
t′as
l'aissé
Because
time
has
left
you
T′as
mal
alors
tu
donnes
You're
in
pain,
so
you
give
Pour
soigner
tes
blessures
To
heal
your
wounds
T'as
mal
alors
tu
donnes
You're
in
pain,
so
you
give
Car
le
temps
t′as
laissé
Because
time
has
left
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fabrice Ayekou, Reynald Salimier, Jean Albert Salimier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.