Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Intro : Mam's
Intro : Mam's
J'prends
mon
arme
I'm
taking
my
gun
Toi
aussi
prends
ton
arme
You
too
take
your
gun
Au
cas
où
ça
vire
au
drame
In
case
it
turns
into
drama
Oui
Madame,
on
est
sur
l'macadam
Yes
Ma'am,
we're
on
the
macadam
On
passe
du
rire
aux
larmes
We
go
from
laughter
to
tears
Tu
sors
ta
lame,
que
quand
ça
parle
banane
You
pull
out
your
blade,
that
when
it
speaks
banana
Une
montée
sur
Paname,
une
mère
en
larme
après
un
bruit
d'bécane
A
climb
on
Paname,
a
mother
in
tears
after
a
bicycle
noise
Un
autre
qui
perd
son
âme
Another
who
loses
his
soul
Devant
tes
fans,
prends
une
bouteille
de
champagne
In
front
of
your
fans,
have
a
bottle
of
champagne
De
la
casse
dans
ton
crâne,
XXX
Breakage
in
your
skull,
XXX
Et
certains
montent
à
'Dam
pour
le
biff'
à
Zlatan
And
some
go
up
to
'Dam
for
the
biff'
in
Zlatan
Cerveau
en
flamme,
et
j'sais
qu'la
beauté
fane
Brain
on
fire,
and
I
know
that
the
beauty
fades
Ton
meilleur
pote
baise
ta
femme
Your
best
friend
fucks
your
wife
T'es
nymphomane,
t'as
l'cul
d'un
dos
d'âne
You're
a
nymphomaniac,
you
look
like
a
speed
bump
J'suis
monté
comme
un
âne
I
rode
like
an
ass
Nhar
Sheitan,
on
a
vendu
de
la
came
Nhar
Sheitan,
we
sold
some
cam
N'en
parle
pas
à
l'imam,
les
keufs
ricanent
Don't
tell
the
imam
about
it,
the
cows
are
giggling
Perquise
ta
cabane,
retrouve
des
kilogrammes
Search
your
cabin,
find
kilograms
9.3
me
réclame
et
la
foule
m'acclame
9.3
claims
me
and
the
crowd
cheers
me
Poucave
on
te
met
un
blâme
Poucave
we
put
a
blame
on
you
Y
a
chiens
de
la
douane,
froid
comme
Victor
Newman
There
are
customs
dogs,
cold
like
Victor
Newman
Barrettes
sous
le
cellophane,
Nigga!
Barrettes
under
the
cellophane,
Nigga!
Pas
de
faux
muslim,
certains
pensent
qu'on
prie
seulement
le
vendredi,
all
eyes
on
me
No
fake
muslim,
some
people
think
we
only
pray
on
Fridays,
all
eyes
on
me
Je
connais
la
sère-mi,
j'ai
grandi
le
ventre
vide
I
know
the
sister,
I
grew
up
on
an
empty
stomach
Roule
sans
permis,
pendant
que
maman
prie
Drive
without
a
license,
while
mom
prays
J'reprends
ce
qu'ils
nous
ont
pris
I
take
back
what
they
took
from
us
Un
coups
de
fusil,
semi
auto
tu
fuis
A
gunshot,
semi
auto
you're
running
away
La
zone
est
interdite
The
area
is
prohibited
Mes
grands
aujourd'hui
sont
devenu
alcooliques
My
grown-ups
today
have
become
alcoholics
Ou
sombrent
dans
la
folie
Or
sink
into
madness
On
sort
d'la
street,
n'écoute
pas
n'importe
qui
We're
getting
off
the
street,
don't
just
listen
to
anyone
Les
vrais
écoutent
Fababy
The
real
ones
listen
to
Fababy
Insomnie,
moi
je
suis
pas
comme
lui
Insomnia,
I'm
not
like
him
Le
pompe
est
sous
le
lit
The
pump
is
under
the
bed
Follow
me,
je
pense
à
Bacary
qui
sort
du
placard
vide
Follow
me,
I'm
thinking
of
Bacary
coming
out
of
the
empty
closet
Passe
en
treillis,
c'est
un
repas
de
famille
Pass
in
a
lattice,
it's
a
family
meal
Sors
moi
du
placali,
pas
de
salive
Get
me
out
of
the
closet,
no
saliva
Quand
les
coups
de
batte
arrivent
When
the
blows
of
the
bat
arrive
Raconte
pas
trop
ta
iv
Don't
tell
too
much
about
your
iv
Aujourd'hui,
plus
rien
s'négocient
Today,
nothing
is
negotiated
anymore
Tu
parles,
tu
perds
ta
vie
You
talk,
you
waste
your
life
Et
malpoli,
toutes
les
bécanes
en
I
And
rude,
all
the
bikes
in
I
Ici
c'est
Seine
Saint-Denis,
Nigga!
This
is
Seine
Saint-Denis,
Nigga!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fabrice N'docho Ayekoue, Sébastien Hanouna, Sebastien Hanouna
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.