Paroles et traduction Fababy - Outro : La Force Du Nombre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Outro : La Force Du Nombre
Outro: The Strength of Numbers
J′écris
avec
la
rage,
fais
pas
genre
t'as
pas
vu
I
write
with
rage,
don't
act
like
you
haven't
seen
La
banlieue
a
un
charme,
qu′a
jamais
séduit
la
juge
The
suburbs
have
a
charm
that
the
judge
never
fell
for
On
a
des
frères
tout
là-haut,
en
plus
j'peux
même
pas
toucher
ciel
We
have
brothers
up
there,
plus
I
can't
even
touch
the
sky
On
pleure
des
litres
et
des
litres,
c'est
comme
ça
qu′on
prend
d′la
bouteille
We
cry
liters
and
liters,
that's
how
we
take
from
the
bottle
Lyrics
de
merde,
mais
t'es
beau,
bsahtek
t′as
du
flow
Shitty
lyrics,
but
you're
handsome,
congrats,
you've
got
flow
Sur
l'bitume
pousse
pas
d′rose
mais
on
n'tourne
pas
autour
du
pot
Roses
don't
grow
on
the
asphalt,
but
we
don't
beat
around
the
bush
J′ai
fini
boss
de
la
relève,
t'façon
eux
ils
pensent
qu'à
baiser
des
meufs
I
finished
boss
of
the
next
generation,
anyway
they
only
think
about
screwing
chicks
La
rue
a
des
codes
c′pour
ça
qu′les
keufs
rentrent
pas
dans
l'immeuble
The
street
has
codes,
that's
why
the
cops
don't
enter
the
building
Baby,
baby
no
more,
baby
j′ai
même
plus
sommeil
Baby,
baby
no
more,
baby
I
can't
even
sleep
anymore
Tu
peux
être
connu
comme
la
Lune
tu
feras
pas
d'l′ombre
au
Soleil
You
can
be
known
like
the
Moon,
you
won't
overshadow
the
Sun
Des
gyrophares,
des
menottes,
attaque
au
bélier
méchant
Flashing
lights,
handcuffs,
nasty
battering
ram
attack
La
vie
d'un
banlieusard,
un
synopsis
que
j′peux
pas
ger-chan
The
life
of
a
suburbanite,
a
synopsis
I
can't
handle,
girl
Quand
ton
passé
te
rattrape,
le
présent
lui
veut
fuir
When
your
past
catches
up
with
you,
the
present
wants
to
flee
from
it
Quand
t'as
pas
vu
l'envers
du
décor,
tu
peux
pas
tout
décrire
When
you
haven't
seen
the
wrong
side
of
the
scenery,
you
can't
describe
everything
J′essaye
de
briller,
briller
aimer
une
fois
sans
souffrir
I
try
to
shine,
shine
to
love
once
without
suffering
Seconde
après
seconde,
la
vie
t′invite
à
mourir
Second
after
second,
life
invites
you
to
die
On
s'aime
bien
on
s′allie,
on
s'aime
pas
on
s′allume
We
love
each
other
we
ally,
we
don't
love
each
other
we
light
each
other
up
Braquage
raté
on
s'sent
nul,
t′façon
ici
s'ennuie
Failed
robbery
we
feel
stupid,
anyway
here
we're
bored
Ici
ça
deal
pour
survivre,
c'est
pour
maman
qu′on
dépense
Here
we
deal
to
survive,
it's
for
mom
that
we
spend
Nos
rues
ont
des
lois
qu′aucun
baveux
ne
pourra
défendre
Our
streets
have
laws
that
no
snitch
can
defend
Solicité
ou
même
cité
dans
les
discussions
d'cité
Solicited
or
even
quoted
in
the
discussions
of
the
hood
Prédestiné
à
l′ouvrir,
mais
c'était
pas
pour
sucer
Predestined
to
open
it,
but
it
wasn't
for
sucking
Freestyle
deux
milles
douilles
y
a
que
des
nhommes-bo
Freestyle
two
thousand
bullets,
there
are
only
thugs
J′suis
d'l′époque
où
on
soufflait
dans
les
jeux
d'nintendo
I'm
from
the
time
when
we
were
blowing
into
Nintendo
games
Plus
chaud
qu'tous
mes
confrères,
dis-moi
qu′est-c′tu
comptes
faire
Hotter
than
all
my
colleagues,
tell
me
what
are
you
going
to
do
Quand
t'es
en
équipe
tu
fais
l′chaud,
quand
t'es
solo
tu
coopères
When
you're
in
a
team
you
act
tough,
when
you're
solo
you
cooperate
Reebok,
Requins,
ou
Converse,
enchaîne
punchlines
et
concerts
Reebok,
Sharks,
or
Converse,
chaining
punchlines
and
concerts
Violent
génétique
si
on
t′a
pas
toi,
on
raquette
ton
petit
frère
Genetic
violence
if
we
don't
have
you,
we'll
racket
your
little
brother
Dois-je
mourir
pour
montrer
mes
plaies
Must
I
die
to
show
my
wounds
Dans
un
désert
de
guerre,
j'cherche
un
mirage
de
paix
In
a
desert
of
war,
I'm
looking
for
a
mirage
of
peace
Même
si
j′mets
des
costards,
mes
gars
me
trouveront
cinglé
Even
if
I
wear
suits,
my
boys
will
find
me
crazy
Tu
peux
mettre
des
guns
dans
tes
clips
car
tes
sons
sont
flingués
You
can
put
guns
in
your
videos
because
your
sounds
are
shot
On
s'tire
dessus,
on
survit,
on
s'aime,
on
s′kèn,
on
s′oublie
We
shoot
each
other,
we
survive,
we
love
each
other,
we
party,
we
forget
Traite
ta
mère
en
subli,
on
kiffe
le
son,
on
dougie
Treat
your
mother
to
sublime,
we
love
the
sound,
we
dougie
Ta
carrière
en
marche
arrière,
le
peu-ra
c'est
mon
créneau
Your
career
in
reverse,
fear
is
my
niche
La
BAC
et
SFR
me
cherchent,
j′deviens
une
tête
de
réseau
The
BAC
and
SFR
are
looking
for
me,
I'm
becoming
a
network
head
Même
quand
j'ai
tort,
j′ai
raison,
pourquoi
la
gloire
me
repousse
Even
when
I'm
wrong,
I'm
right,
why
does
glory
repel
me
La
vengeance
a
des
problème
que
seul
un
gun
peut
résoudre
Revenge
has
problems
that
only
a
gun
can
solve
De-spi
comme
Jesse
Owen,
j'ai
traversé
la
bohème
Spirited
like
Jesse
Owens,
I
crossed
Bohemia
Et
quand
les
vers
sont
plus
solitaires,
on
chie
des
poèmes
And
when
the
worms
are
more
solitary,
we
shit
poems
Ouais
j′ai
dit
qu'j'étais
le
boss,
tu
peux
écouter
mes
sons
Yeah,
I
said
I
was
the
boss,
you
can
listen
to
my
sounds
Et
puis
si
j′dois
rouler
ma
boss,
j′commencerais
par
mon
front
And
then
if
I
have
to
roll
my
boss,
I
would
start
with
my
forehead
Pour
un
vol
ou
une
bagarre,
la
nuit
les
petits
rôdent
For
a
robbery
or
a
fight,
the
little
ones
roam
at
night
Des
chiens,
des
keufs,
des
gyro,
vagues
de
violences
en
sirène
Dogs,
cops,
gyro,
waves
of
violence
in
siren
Soit
tu
tapes,
soit
t'y
restes,
chef
de
meute
ça
progresse
Either
you
hit,
or
you
stay
there,
pack
leader
is
progressing
Il
m′faut
une
femme
une
tigresse,
sucer
des
bites
ça
t'irait
I
need
a
tigress
woman,
sucking
dicks
would
suit
you
Et
quand
ils
rappent
eux,
personne
valide
And
when
they
rap,
no
one
validates
Dieu
pardonne
mais
pas
nous,
pas
nos
grands,
nos
calibres
God
forgives
but
not
us,
not
our
elders,
our
calibers
On
est
pas
potes
faut
pas
qu′tu
m'tutoies,
est-ce
que
tu
tues
toi
We're
not
friends
you
shouldn't
call
me
"tu",
do
you
kill
yourself
J′t'ai
déjà
dit
qu'tes
sons
sont
flingués,
c′est
mieux
qu′tu
t'tues
toi
I
already
told
you
that
your
sounds
are
shot,
it's
better
that
you
kill
yourself
Y
a
déjà
une
pétasse
au
refrain,
faut
bien
qu′on
chante
non
There's
already
a
bitch
on
the
chorus,
we
have
to
sing,
right?
J'ai
vécu
soupçonné,
j′suis
mort
étrangement
I
lived
suspected,
I
died
strangely
Quand
tu
voles,
t'atteris,
tu
nous
testes,
tu
péris
When
you
fly,
you
land,
you
test
us,
you
perish
Après
la
prière
d′Aïsha,
faut
qu'j'rattrape
celle
de
Maghreb
After
Aisha's
prayer,
I
have
to
catch
up
on
the
Maghreb
one
Eux
c′est
pour
les
meufs
qu′ils
veulent
êt'
connus
They
want
to
be
known
for
the
chicks
Même
si
j′prends
les
transports
en
commun,
j'serai
jamais
comme
eux
Even
if
I
take
public
transport,
I'll
never
be
like
them
La
Force
du
Nombre,
c′est
sourire
à
l'inconnu
The
Strength
of
Numbers
is
smiling
at
the
stranger
Quand
la
solitude
te
drague,
lui
donne
jamais
ton
num′
When
loneliness
hits
on
you,
never
give
it
your
number
Un
coup
d'main
parce
que
les
maisons
elles
se
bâtissent
en
groupe
A
helping
hand
because
houses
are
built
in
groups
Big
up
aux
thérapies
d'groupe
qui
ont
aidé
des
femmes
battues
Big
up
to
the
group
therapies
that
helped
battered
women
Nos
solutions,
rester
en
vie,
mais
pour
l′instant
on
tue
l′temps
Our
solutions,
stay
alive,
but
for
now
we're
killing
time
On
regarde
tous
vers
le
ciel,
on
a
des
rêves
en
suspens
We
all
look
up
at
the
sky,
we
have
dreams
on
hold
Toujours
garder
espoir
comme
une
sortie
du
coma
Always
keep
hope
like
coming
out
of
a
coma
J'suis
fait
d′principes,
de
regrets,
de
rêves
et
de
cauchemars
I'm
made
of
principles,
regrets,
dreams
and
nightmares
J'ai
pris
les
rennes
sans
savoir
jouer
aux
échecs
I
took
the
reins
without
knowing
how
to
play
chess
Plus
faignant
nous
détestent,
la
réussite
nous
détecte
The
laziest
hate
us,
success
detects
us
Quand
j′passe,
la
banlieue
se
lève
When
I
pass,
the
suburbs
rise
Y
a
mon
nom
sur
toutes
les
lèvres
car
j'suis
violemment
célèbre
My
name
is
on
everyone's
lips
because
I'm
violently
famous
Regarder
les
autres
vivre,
ça
c′est
une
perte
de
temps
Watching
others
live
is
a
waste
of
time
J'ai
vu
des
rêves
de
gosses,
glisser
sur
un
toboggan
I
saw
children's
dreams
slide
down
a
slide
On
m'a
donné
un
blaze
et
j′ai
cherché
à
l′défendre
They
gave
me
a
nickname
and
I
tried
to
defend
it
On
m'a
donné
des
ennemis,
ils
ont
cherché
à
m′descendre
They
gave
me
enemies,
they
tried
to
bring
me
down
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ayekoue Fabrice, Sebille Martin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.