Fababy - Outro : La Force Du Nombre - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fababy - Outro : La Force Du Nombre




Outro : La Force Du Nombre
Outro: The Strength of Numbers
J′écris avec la rage, fais pas genre t'as pas vu
I write with rage, don't act like you haven't seen
La banlieue a un charme, qu′a jamais séduit la juge
The suburbs have a charm that the judge never fell for
On a des frères tout là-haut, en plus j'peux même pas toucher ciel
We have brothers up there, plus I can't even touch the sky
On pleure des litres et des litres, c'est comme ça qu′on prend d′la bouteille
We cry liters and liters, that's how we take from the bottle
Lyrics de merde, mais t'es beau, bsahtek t′as du flow
Shitty lyrics, but you're handsome, congrats, you've got flow
Sur l'bitume pousse pas d′rose mais on n'tourne pas autour du pot
Roses don't grow on the asphalt, but we don't beat around the bush
J′ai fini boss de la relève, t'façon eux ils pensent qu'à baiser des meufs
I finished boss of the next generation, anyway they only think about screwing chicks
La rue a des codes c′pour ça qu′les keufs rentrent pas dans l'immeuble
The street has codes, that's why the cops don't enter the building
Baby, baby no more, baby j′ai même plus sommeil
Baby, baby no more, baby I can't even sleep anymore
Tu peux être connu comme la Lune tu feras pas d'l′ombre au Soleil
You can be known like the Moon, you won't overshadow the Sun
Des gyrophares, des menottes, attaque au bélier méchant
Flashing lights, handcuffs, nasty battering ram attack
La vie d'un banlieusard, un synopsis que j′peux pas ger-chan
The life of a suburbanite, a synopsis I can't handle, girl
Quand ton passé te rattrape, le présent lui veut fuir
When your past catches up with you, the present wants to flee from it
Quand t'as pas vu l'envers du décor, tu peux pas tout décrire
When you haven't seen the wrong side of the scenery, you can't describe everything
J′essaye de briller, briller aimer une fois sans souffrir
I try to shine, shine to love once without suffering
Seconde après seconde, la vie t′invite à mourir
Second after second, life invites you to die
On s'aime bien on s′allie, on s'aime pas on s′allume
We love each other we ally, we don't love each other we light each other up
Braquage raté on s'sent nul, t′façon ici s'ennuie
Failed robbery we feel stupid, anyway here we're bored
Ici ça deal pour survivre, c'est pour maman qu′on dépense
Here we deal to survive, it's for mom that we spend
Nos rues ont des lois qu′aucun baveux ne pourra défendre
Our streets have laws that no snitch can defend
Solicité ou même cité dans les discussions d'cité
Solicited or even quoted in the discussions of the hood
Prédestiné à l′ouvrir, mais c'était pas pour sucer
Predestined to open it, but it wasn't for sucking
Freestyle deux milles douilles y a que des nhommes-bo
Freestyle two thousand bullets, there are only thugs
J′suis d'l′époque on soufflait dans les jeux d'nintendo
I'm from the time when we were blowing into Nintendo games
Plus chaud qu'tous mes confrères, dis-moi qu′est-c′tu comptes faire
Hotter than all my colleagues, tell me what are you going to do
Quand t'es en équipe tu fais l′chaud, quand t'es solo tu coopères
When you're in a team you act tough, when you're solo you cooperate
Reebok, Requins, ou Converse, enchaîne punchlines et concerts
Reebok, Sharks, or Converse, chaining punchlines and concerts
Violent génétique si on t′a pas toi, on raquette ton petit frère
Genetic violence if we don't have you, we'll racket your little brother
Dois-je mourir pour montrer mes plaies
Must I die to show my wounds
Dans un désert de guerre, j'cherche un mirage de paix
In a desert of war, I'm looking for a mirage of peace
Même si j′mets des costards, mes gars me trouveront cinglé
Even if I wear suits, my boys will find me crazy
Tu peux mettre des guns dans tes clips car tes sons sont flingués
You can put guns in your videos because your sounds are shot
On s'tire dessus, on survit, on s'aime, on s′kèn, on s′oublie
We shoot each other, we survive, we love each other, we party, we forget
Traite ta mère en subli, on kiffe le son, on dougie
Treat your mother to sublime, we love the sound, we dougie
Ta carrière en marche arrière, le peu-ra c'est mon créneau
Your career in reverse, fear is my niche
La BAC et SFR me cherchent, j′deviens une tête de réseau
The BAC and SFR are looking for me, I'm becoming a network head
Même quand j'ai tort, j′ai raison, pourquoi la gloire me repousse
Even when I'm wrong, I'm right, why does glory repel me
La vengeance a des problème que seul un gun peut résoudre
Revenge has problems that only a gun can solve
De-spi comme Jesse Owen, j'ai traversé la bohème
Spirited like Jesse Owens, I crossed Bohemia
Et quand les vers sont plus solitaires, on chie des poèmes
And when the worms are more solitary, we shit poems
Ouais j′ai dit qu'j'étais le boss, tu peux écouter mes sons
Yeah, I said I was the boss, you can listen to my sounds
Et puis si j′dois rouler ma boss, j′commencerais par mon front
And then if I have to roll my boss, I would start with my forehead
Pour un vol ou une bagarre, la nuit les petits rôdent
For a robbery or a fight, the little ones roam at night
Des chiens, des keufs, des gyro, vagues de violences en sirène
Dogs, cops, gyro, waves of violence in siren
Soit tu tapes, soit t'y restes, chef de meute ça progresse
Either you hit, or you stay there, pack leader is progressing
Il m′faut une femme une tigresse, sucer des bites ça t'irait
I need a tigress woman, sucking dicks would suit you
Et quand ils rappent eux, personne valide
And when they rap, no one validates
Dieu pardonne mais pas nous, pas nos grands, nos calibres
God forgives but not us, not our elders, our calibers
On est pas potes faut pas qu′tu m'tutoies, est-ce que tu tues toi
We're not friends you shouldn't call me "tu", do you kill yourself
J′t'ai déjà dit qu'tes sons sont flingués, c′est mieux qu′tu t'tues toi
I already told you that your sounds are shot, it's better that you kill yourself
Y a déjà une pétasse au refrain, faut bien qu′on chante non
There's already a bitch on the chorus, we have to sing, right?
J'ai vécu soupçonné, j′suis mort étrangement
I lived suspected, I died strangely
Quand tu voles, t'atteris, tu nous testes, tu péris
When you fly, you land, you test us, you perish
Après la prière d′Aïsha, faut qu'j'rattrape celle de Maghreb
After Aisha's prayer, I have to catch up on the Maghreb one
Eux c′est pour les meufs qu′ils veulent êt' connus
They want to be known for the chicks
Même si j′prends les transports en commun, j'serai jamais comme eux
Even if I take public transport, I'll never be like them
La Force du Nombre, c′est sourire à l'inconnu
The Strength of Numbers is smiling at the stranger
Quand la solitude te drague, lui donne jamais ton num′
When loneliness hits on you, never give it your number
Un coup d'main parce que les maisons elles se bâtissent en groupe
A helping hand because houses are built in groups
Big up aux thérapies d'groupe qui ont aidé des femmes battues
Big up to the group therapies that helped battered women
Nos solutions, rester en vie, mais pour l′instant on tue l′temps
Our solutions, stay alive, but for now we're killing time
On regarde tous vers le ciel, on a des rêves en suspens
We all look up at the sky, we have dreams on hold
Toujours garder espoir comme une sortie du coma
Always keep hope like coming out of a coma
J'suis fait d′principes, de regrets, de rêves et de cauchemars
I'm made of principles, regrets, dreams and nightmares
J'ai pris les rennes sans savoir jouer aux échecs
I took the reins without knowing how to play chess
Plus faignant nous détestent, la réussite nous détecte
The laziest hate us, success detects us
Quand j′passe, la banlieue se lève
When I pass, the suburbs rise
Y a mon nom sur toutes les lèvres car j'suis violemment célèbre
My name is on everyone's lips because I'm violently famous
Regarder les autres vivre, ça c′est une perte de temps
Watching others live is a waste of time
J'ai vu des rêves de gosses, glisser sur un toboggan
I saw children's dreams slide down a slide
On m'a donné un blaze et j′ai cherché à l′défendre
They gave me a nickname and I tried to defend it
On m'a donné des ennemis, ils ont cherché à m′descendre
They gave me enemies, they tried to bring me down





Writer(s): Ayekoue Fabrice, Sebille Martin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.