Fabe - L'impertinent - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fabe - L'impertinent




L'impertinent
Наглец
Le genre qu'on gère est un mystère qu'ils n'ont pas découvert...
Жанр, который мы создаем, - это тайна, которую они так и не разгадали...
J'persévère, balance du son façon trop sévère,
Я упорствую, выдаю звук слишком суровый,
Le faux devient vert et aussitôt il en perd ses vers,
Фальшь зеленеет и тут же теряет свои слова,
Façon père sévère, j'veux pas qu'mon fils devienne mercenaire
Как строгий отец, я не хочу, чтобы мой сын стал наемником,
J'veux qu'il aime sa mère et son dictionnaire.
Я хочу, чтобы он любил свою мать и свой словарь.
Visionnaire, missionnaire, idées fixées,
Визионер, миссионер, одержимый идеями,
Prêt à vexer si ton questionnaire commence à m'plaire,
Готов раздражать, если твоя анкета начнет мне нравиться,
J'opère, pépère, si tu fais l'affaire frère,
Я действую, братан, если ты подходишь,
Ta part du bénéf' faut qu'tu récupères...
Свою долю прибыли ты должен получить...
Un monde austère, mais j'sers les poings,
Мир суров, но я сжимаю кулаки,
Les coudes et les dents, Paris résident, ça semble évident...
Локти и зубы, житель Парижа, это кажется очевидным...
Refrain (x2)
Припев (x2)
L'impertinent...
Наглец...
Celui qui ecrit une lettre au président.
Тот, кто пишет письмо президенту.
Celui qui a du sang froid, que tu sens froid et distant
Тот, кто хладнокровен, кого ты чувствуешь холодным и отстраненным,
Un impertinent de plus faisant face aux conséquences
Еще один наглец, столкнувшийся с последствиями.
Ma façon d'envisager le rap est élémentaire,
Мой способ видеть рэп элементарен,
Pas contre quand quand j'ai fini mon couplet c'est sans commentaires!
Не против, когда я закончу свой куплет, это будет без комментариев!
Documentaire, comme la B.U. d'la fac de Nanterre, mensonge on enterre,
Документальный фильм, как библиотека университета Нантера, ложь хороним,
Envoie les mauvais songes en enfer, persévère,
Отправляй кошмары в ад, упорствуй,
Pour qu'unité soit entité, que la réussite choque,
Чтобы единство было сущностью, чтобы успех шокировал,
1, 2 ça suffit pas! Ça m'suffit pas, j'en veux plus
1, 2 недостаточно! Мне недостаточно, я хочу больше,
Des frères qui réussissent, des pneus qui crissent,
Чтобы братья добивались успеха, чтобы шины скрипели,
Des virages, que nos voeux ne soient plus mirages,
Поворотов, чтобы наши желания больше не были миражами,
Des visages joyeux, paysages soyeux,
Радостных лиц, нежных пейзажей,
Mon vieux, mieux vaut tard que jamais,
Старина, лучше поздно, чем никогда,
Je t'avoue que j'crois pas au monde merveilleux ici-bas.
Признаюсь, я не верю в чудесный мир здесь, внизу.
Les belles images, c'est pour Sony et Toshiba,
Красивые картинки - это для Sony и Toshiba,
Paribas, passe à l'action, j'fais mon boulot.
Paribas, действуй, я делаю свою работу.
Remplace tise et bêtise par montée l'oscilloscope,
Замени выпивку и глупость на подъем осциллографа,
Syncope prévue pour droiter l'extrême.
Обморок запланирован, чтобы исправить крайности.
J'm'incruste en intrus, envoie l'instru, me v'là sur la scène.
Я вторгаюсь как незваный гость, включай минус, вот я на сцене.
Refrain (x2)
Припев (x2)
Si Jean-Marie courrait aussi vite que j'l'emmerde il s'rait tellement loin...
Если бы Жан-Мари бегал так же быстро, как я его достаю, он был бы так далеко...
Avant j'les détestais, mais aujourd'hui j'les aime tellement moins...
Раньше я их ненавидел, но сегодня я люблю их гораздо меньше...
C'est physique, biologique, au bleu, blanc, rouge j'suis allergique.
Это физическое, биологическое, на сине-бело-красный у меня аллергия.
Microphone branché, j'me sens tellement bien...
Микрофон включен, мне так хорошо...
J'leur en fait baver, ces navets, j'peux les braver.
Я заставляю их пускать слюни, эти бездари, я могу им противостоять.
La vie est une manif', la France une vitre et moi un pavé.
Жизнь - это демонстрация, Франция - витрина, а я - булыжник.
Un raz de marée sur un village de politiciens,
Цунами на деревню политиков,
Ils volent tellement qu'ils ne savent pas nager!
Они так воруют, что не умеют плавать!
PDG d'l'entreprise de l'impertinence,
Генеральный директор компании наглости,
Provoque l'incontinence des vieillards séniles à la présidence...
Вызывает недержание у дряхлых стариков в президентстве...
Qu'est-ce que t'en penses?
Что ты об этом думаешь?
Si c'est du bien parles-en autour de toi faut qu'ça avance.
Если это хорошо, расскажи об этом всем, нужно двигаться дальше.
Beuf dans la place, j'vous tire ma révérence.
Братан на месте, снимаю перед тобой шляпу.
Refrain (x2)
Припев (x2)





Writer(s): Anouar Hajoui, Fabrice Patrick Leloup


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.