Paroles et traduction Fabel - 夢花鏡影
夢花鏡影
Dream Flower Mirror Image
多美麗
所有憶記都美麗
How
beautiful,
all
the
memories
are
beautiful
所有懷念與珍藏
All
the
memories
and
treasures
難被我的熱情代替
Difficult
to
be
replaced
by
my
passion
多絢麗
千百色塊的絢麗
How
splendid,
the
splendor
of
thousands
of
colorful
blocks
早已埋在你心田
I
have
already
buried
it
in
your
heart
看我花青春獻世
See
me
dedicate
my
youth
to
the
world
當悔恨
當結束變得美麗
When
regret,
when
the
end
becomes
beautiful
只有期待你坦白
I
just
expect
you
to
be
honest
承認不懂怎去放低
Admit
that
you
don't
know
how
to
let
go
灑過淚
添創疤更加絢麗
Shedding
tears,
adding
scars
is
more
beautiful
只對前度更執迷
Only
more
obsessed
with
the
ex
痛苦中得到快慰
Find
comfort
in
pain
怎去認真給你懷抱
How
to
seriously
give
you
a
hug
就怪結識得不夠早
It's
all
because
we
didn't
meet
early
enough
念記一切錯失的美好
Remember
all
the
missed
good
things
懷愐所有消失的美好
Missing
all
the
lost
good
things
永不拆缷的鐘
The
bell
that
never
gets
dismantled
卻不會陪著它倒數
But
I
won't
count
down
with
it
忘卻擁有切身的美好
Forget
all
the
beautiful
things
I
have
沉醉得妄想現實顛倒
Indulge
in
the
delusion
that
reality
is
upside
down
誰令你驕傲
Who
makes
you
proud
遺憾也像徽章鑲好
Regrets
are
like
badges
提我不必進步
Remind
me
not
to
improve
多美麗
所有憶記都美麗
How
beautiful,
all
the
memories
are
beautiful
所有懷念與珍藏
All
the
memories
and
treasures
難被我的熱情代替
Difficult
to
be
replaced
by
my
passion
多絢麗
千百色塊的絢麗
How
splendid,
the
splendor
of
thousands
of
colorful
blocks
早已埋在你心田
I
have
already
buried
it
in
your
heart
看我花青春獻世
See
me
dedicate
my
youth
to
the
world
當悔恨
當結束變得美麗
When
regret,
when
the
end
becomes
beautiful
只有期待你坦白
I
just
expect
you
to
be
honest
承認不懂怎去放低
Admit
that
you
don't
know
how
to
let
go
灑過淚
添創疤更加絢麗
Shedding
tears,
adding
scars
is
more
beautiful
只對前度更執迷
Only
more
obsessed
with
the
ex
痛苦中得到快慰
Find
comfort
in
pain
怎去認真給你懷抱
How
to
seriously
give
you
a
hug
就怪結識得不夠早
It's
all
because
we
didn't
meet
early
enough
念記一切錯失的美好
Remember
all
the
missed
good
things
懷愐所有消失的美好
Missing
all
the
lost
good
things
永不拆缷的鐘
The
bell
that
never
gets
dismantled
卻不會陪著它倒數
But
I
won't
count
down
with
it
忘卻擁有切身的美好
Forget
all
the
beautiful
things
I
have
沉醉得妄想現實顛倒
Indulge
in
the
delusion
that
reality
is
upside
down
誰令你驕傲
Who
makes
you
proud
遺憾也像徽章鑲好
Regrets
are
like
badges
提我不必進步
Remind
me
not
to
improve
陪著你在將光陰細數
Accompanying
you
to
count
the
passing
of
time
被你充斥惡耗
Be
filled
with
bad
news
by
you
如若我像燈飾給拆毀
If
I
am
dismantled
like
a
light
decoration
或已得到愛慕
Or
have
gained
admiration
夢裡花叫你依戀被鋪
Flowers
in
the
dream
make
you
attached
to
the
quilt
被鏡中背影追趕跌倒
Being
chased
and
falling
down
by
the
back
figure
in
the
mirror
每天踏過的街
The
streets
I
walk
every
day
也許從未值得細數
Maybe
it's
not
worth
mentioning
還你所有對等的美好
Return
all
the
equivalent
good
things
to
you
讓你把昨天今天顛倒
Let
you
reverse
yesterday
and
today
才踏過的路
The
road
just
taken
毋用背負不甘心倒數
No
need
to
carry
the
unwilling
countdown
繼續旅途
Continue
the
journey
沿路每段風光都看好
Look
at
every
scenery
along
the
way
在片刻中散步
Take
a
walk
in
the
moment
如若我像煙花般散失
If
I
am
scattered
like
fireworks
亦再不必卻步
No
need
to
hesitate
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jimmy Fung, Ming Xi Zhong
Album
夢花鏡影
date de sortie
24-02-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.