Fabel - 庸人自擾 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fabel - 庸人自擾




庸人自擾
Напрасные тревоги
我的煩惱 有誰真正明瞭
Мои заботы, тебе их не понять,
你說讓我依靠 謝謝你好意我根本不需要你的擁抱
Ты говоришь, обопрись на меня, спасибо за заботу, но мне не нужны твои объятья.
看穿你的圈套 你不過覺得無聊 所以找我 對著屏幕瞎聊
Вижу я твою уловку, тебе просто скучно, вот ты ищешь, с кем бы по экрану пообщаться.
現在我多困擾 你還騷擾 多想把你踹掉
Сейчас меня это так тревожит, а ты пристаешь, хочется тебя пнуть.
傷心眉頭會鎖 開心自然微笑 我犯不著跟你報告
Брови хмурятся от грусти, улыбка расцветает от счастья, не обязана я тебе докладывать.
你也有你的煩惱 所以該明白 安靜有多重要
У тебя свои заботы, так что ты должен понимать, как важна тишина.
收起你的好奇心 收起你的關心 收起你腦中問號
Придержи свое любопытство, придержи свою заботу, придержи свои вопросы,
不要再問我好不好
Не спрашивай меня больше, как дела.
我的煩惱 你是否真正明瞭
Мои заботы, ты их хоть немного понимаешь?
一直用快樂吵鬧 你憑甚麽說我煩惱也就是你的煩惱
Постоянно шумишь о своем счастье, с чего ты взял, что мои заботы это и твои заботы.
一直在庸人自擾 一直在發射訊號對我干擾 顯示你多可靠
Постоянно тревожусь по пустякам, постоянно получаю от тебя сигналы, которые меня только отвлекают, показывая, какой ты надежный.
你怎麽了不開心嗎說我聽好嗎
Что с тобой, ты не в духе? Расскажи мне, хорошо?
沒有關係下一次小心就好
Ничего страшного, в следующий раз будь осторожнее.
難道要我電話電腦全部都通通關掉
Неужели мне нужно выключить телефон и компьютер?
為了肅靜一秒
Чтобы получить хоть секунду тишины.
現在我多困擾 你還騷擾 多想把你踹掉
Сейчас меня это так тревожит, а ты пристаешь, хочется тебя пнуть.
傷心眉頭會鎖 開心自然微笑 我犯不著跟你報告
Брови хмурятся от грусти, улыбка расцветает от счастья, не обязана я тебе докладывать.
你也有你的煩惱 所以該明白 安靜有多重要
У тебя свои заботы, так что ты должен понимать, как важна тишина.
謝絕你的同情心 謝絕濫發的關心 謝絕最單純問好
Обойдусь без твоего сочувствия, обойдусь без твоей назойливой заботы, обойдусь без банальных приветов,
我只想安靜地睡著
Я просто хочу спокойно уснуть.
你不需要 為我禱告 我不需要 你親切神貌
Не нужно мне твоих молитв, не нужно мне твоего участия.





Writer(s): Jimmy Fung, Ming Xi Zhong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.