Paroles et traduction Fabel - 這就是我 (國)
這就是我 (國)
This Is Me (Chinese)
監製:Alvin
Leong
Produced
by
Alvin
Leong
待在十字路口
終於不知所措
Standing
at
the
crossroads,
finally
at
a
loss
分不開是脆弱
疲憊還是困惑
Can't
tell
if
it's
weakness,
fatigue,
or
confusion
一個人騎的摩托
一樣騎得快活
Riding
a
motorcycle
alone,
still
riding
fast
朋友說一個人寂寞
我打笑訴說
這算什麼
Friends
say
loneliness
is
for
one,
I
laugh
and
say,
What's
the
big
deal?
天空學會噴墨
我也學會沉默
The
sky
has
learned
to
spray
ink,
I
have
also
learned
to
be
silent
習慣計算收獲
幹什麼都怯懦
Used
to
calculating
the
harvest,
I
am
cowardly
in
everything
I
do
好像被雨水淹沒擦亮著舊的我
As
if
drowned
by
rain,
polishing
the
old
me
朋友說兩個人不多
我打笑訴說
別想太多
Friends
say
two
is
not
too
many,
I
laugh
and
say,
Don't
think
too
much
看時間一秒秒溜過
紅葉一片片的墜落
Watch
time
slip
away
second
by
second,
leaves
falling
one
by
one
這就是我
現在的我
超越你想像
This
is
me,
the
me
now,
beyond
your
imagination
過去的我
現在的我
同屬一個我
The
me
of
the
past,
the
me
of
the
present,
belong
to
the
same
me
哭不是因為犯的錯
誰沒有認真傷過
Crying
is
not
because
of
my
mistakes,
who
has
not
been
deeply
hurt?
你眼前的我
不是你熟識那個我
The
me
you
see
is
not
the
me
you
used
to
know
天空學會噴墨
我也學會沉默
The
sky
has
learned
to
spray
ink,
I
have
also
learned
to
be
silent
習慣計算收獲
幹什麼都怯懦
Used
to
calculating
the
harvest,
I
am
cowardly
in
everything
I
do
好像被雨水淹沒擦亮著舊的我
As
if
drowned
by
rain,
polishing
the
old
me
朋友說兩個人不多
我打笑訴說
別想太多
Friends
say
two
is
not
too
many,
I
laugh
and
say,
Don't
think
too
much
看時間一秒秒溜過
紅葉一片片的墜落
Watch
time
slip
away
second
by
second,
leaves
falling
one
by
one
(在溜過
在墜落)
(Slipping
away,
falling
down)
這就是我
現在的我
超越你想像
This
is
me,
the
me
now,
beyond
your
imagination
過去的我
現在的我
同屬一個我
The
me
of
the
past,
the
me
of
the
present,
belong
to
the
same
me
哭不是因為犯的錯
誰也會慢慢改過
Crying
is
not
because
of
my
mistakes,
everyone
will
slowly
change
你眼前的我
不是你熟識那個
The
me
you
see
is
not
the
me
you
used
to
know
你別想太多
這樣就是我
Don't
think
too
much,
this
is
just
me
時間還多
夢想還多
隨我怎麼做
Time
is
still
long,
dreams
are
still
many,
let
me
do
whatever
I
want
也不做愛情的旋陀
承受著顫動生活
Nor
will
I
become
a
love
puppet,
enduring
a
trembling
life
重新認識我
從海邊撈回這個我
Get
to
know
me
again,
from
the
sea
I've
fished
out
this
me
這樣的我實在少了一分脆弱
This
me
is
indeed
less
fragile
堅強擁抱著我
讓我繼續飄泊
Strength
embraces
me,
letting
me
continue
to
drift
你別想太多
這樣就是我
Don't
think
too
much,
this
is
just
me
還有好多
好多好多
任由我揮霍
There
are
still
many,
many,
many,
for
me
to
squander
我不怕錯過了太多
這樣活才夠快活
I'm
not
afraid
of
missing
out
on
too
much,
this
is
the
only
way
to
live
fast
而現在的我
只怕對感情錯摸
But
now
I'm
only
afraid
of
making
a
mistake
in
my
feelings
你別想太多
這樣就是我
Don't
think
too
much,
this
is
just
me
時間還多
夢想還多
隨我怎麼做
Time
is
still
long,
dreams
are
still
many,
let
me
do
whatever
I
want
也不做愛情的旋陀
承受著顫動生活
Nor
will
I
become
a
love
puppet,
enduring
a
trembling
life
重新認識我
從海邊撈回這個我
Get
to
know
me
again,
from
the
sea
I've
fished
out
this
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jimmy Fung, Hao Xian Huang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.