Faber - Du kriegst mich nicht zurück - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Faber - Du kriegst mich nicht zurück




Du kriegst mich nicht zurück
Ты меня не вернешь
Ich bin ganz allein
Я совсем один,
Ganz allein mit dem Gefühl allein zu sein
Совсем один с этим чувством одиночества.
Ich red nicht von Drogen wenn ich sag ich zieh 'nen Schlussstrich
Я не о наркотиках говорю, когда говорю, что подвожу черту.
Ich bin froh sagen zu können es war lustig
Я рад, что могу сказать: "Было весело".
Mach dir keine Sorgen hab ein' Strick für alle Fälle
Не переживай, у меня есть веревка на всякий случай.
Das Leben ist 'ne Phase und der Rest ist die Hölle
Жизнь это фаза, а остальное ад.
Depressionen
Депрессия.
Hast nicht den Krieg gewonnen nur die erste Schlacht
Ты не выиграла войну, только первую битву.
Machst mich verrückt
Сводишь меня с ума.
Doch du kriegst mich nicht zurück
Но ты меня не вернешь.
Du kriegst mich nicht zurück
Ты меня не вернешь.
Warum schreibst du nicht zurück?
Почему ты не отвечаешь?
Ich hab gesehen, da sind zwei Haken
Я видел, там две галочки,
Das ist der Haken an der Sache
В этом-то и дело.
Zuletzt online
Была онлайн
20:10 Uhr
в 20:10.
18 Uhr hab ich gefragt wie es dir geht
В 18:00 я спросил, как ты.
Ich merke wenn du lügst
Я чувствую, когда ты врешь.
Mit wem warst du im Bett?
С кем ты была в постели?
Du riechst nach Sex und seinem fucking Eau toilette
От тебя пахнет сексом и его гребаным парфюмом.
Du bumst dich durch die Gegend
Ты трахаешься со всеми подряд,
Du pumpst mir durch die Venen
Ты течешь по моим венам.
Verdammte Eifersucht fick dich, machst mich verrückt
Будь проклята ревность, сводишь меня с ума.
Doch du kriegst mich nicht zurück
Но ты меня не вернешь.
Du kriegst mich nicht zurück
Ты меня не вернешь.
Oh, du kriegst mich nicht zurück
О, ты меня не вернешь.
Oh, du kriegst mich nicht zurück
О, ты меня не вернешь.
Ich war jahrelang gefangen
Я был в плену много лет,
Gefangen in deinen Fängen
В плену твоих чар.
Und jetzt schau mich an
А теперь посмотри на меня.
Kannst du den Applaus hören von den Rängen
Слышишь аплодисменты с трибун?
Nichts bringt mich ins Wanken
Ничто не может меня поколебать,
Kein sexistischer Gedanke
Ни одной сексистской мысли.
Mein Kopf, nur klare Sicht
В моей голове только ясность.
Kenn Rassismus aus der Zeitung
Я знаю о расизме только из газет,
Aber von mir selber nicht
Но сам я не такой.
Sprich von mir in höchsten Tönen
Говори обо мне с восхищением,
Wie die Zauberflöte
Как о волшебной флейте.
Kennst du mich, dann red von Glück
Если ты знаешь меня, то говори об удаче.
Arroganz, machst mich verrückt
Высокомерие, сводишь меня с ума.
Doch du kriegst mich nicht zurück
Но ты меня не вернешь.
(Oh) Du kriegst mich nicht zurück
(О) Ты меня не вернешь.
Du kriegst mich nicht zurück
Ты меня не вернешь.
Du kriegst mich nicht zurück
Ты меня не вернешь.
Du kriegst mich nicht zurück
Ты меня не вернешь.





Writer(s): Thomas Azier, Janos Mijnssen, Julian Pollina


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.