Paroles et traduction Faber - Es könnte schöner sein
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es könnte schöner sein
Могло бы быть и лучше
Wir
fahr'n
zum
ersten
mal
ans
Meer
Мы
едем
к
морю
в
первый
раз,
Ich
frag'
wie
es
dir
gefällt
Я
спрашиваю,
как
тебе
оно,
Es
ist
schön
doch
unter
uns
Оно
прекрасно,
но
между
нами,
Ich
hätts
mir
größer
vorgestellt"
Я
представлял
его
себе
больше".
Wir
sind
beim
Kaffee
in
Paris
Мы
пьем
кофе
в
Париже,
Du
schreibst
mit
Freunden
aus
Berlin
Ты
переписываешься
с
друзьями
из
Берлина,
Ihr
wärt
so
gerne
VIPs
bei
einer
Expo
in
Bourgin
Вы
бы
так
хотели
быть
VIP-персонами
на
выставке
в
Бурже,
Oder
lieber
Volunteers
bei
einem
Hilfswerk
in
Bünin
Или,
пожалуй,
волонтерами
в
благотворительной
организации
в
Бьюнине,
Du
kritisierst
doch
keinen
Film
Ты
не
критикуешь
ни
один
фильм,
Bevor
du
ihn
nicht
kennst
Пока
не
посмотришь
его,
Und
du
fragst
nach
meinem
AIDS-Test
И
ты
спрашиваешь
про
мой
тест
на
ВИЧ,
Bevor
du
mit
mir
pennst
Прежде
чем
лечь
со
мной
в
постель.
Du
rebellierst,
du
bist
dagegen
Ты
бунтуешь,
ты
против,
Immer
wenn's
zur
Stimmung
passt
Всегда,
когда
это
соответствует
настроению,
Du
hast
'nen
Schirm
dabei
bei
Regen
У
тебя
с
собой
зонт
на
случай
дождя,
Ein
Pyjama
für
die
Nacht
Пижама
на
ночь,
Vögel
fliegen
in
den
Sonnenuntergang
hinein
Птицы
летят
навстречу
закату,
Ich
sag:
"du
wie
ich,
wir
zwei
für
die
Ewigkeit"
Я
говорю:
"Ты
и
я,
мы
двое
— навечно",
Und
du
sagst:
А
ты
говоришь:
"Ach
Baby,
du
und
dein
Romantik
Scheiss
"Ой,
милый,
ты
и
твоя
романтическая
чушь,
Es
ist
schön
mit
dir,
doch
es
könnte
schöner
sein"
С
тобой
хорошо,
но
могло
бы
быть
и
лучше".
Ein
Tag
im
Leben,
eine
Stunde
День
в
жизни,
час,
Das
nennst
du
Philosophie
Ты
называешь
это
философией,
Und
die
Liebe
ist
im
Grunde,
eigentlich
doch
nur
Chemie
А
любовь,
в
основе
своей,
всего
лишь
химия.
Wer
nicht
schwimmen
kann
der
taucht
Кто
не
умеет
плавать,
тот
ныряет,
Findest
du
ein
starkes
Lied
Считаешь
ты,
сильная
песня,
Wegen
der
Ironie
im
Text
Из-за
иронии
в
тексте
Und
den
schönen
Harmonien
И
красивых
гармоний,
Vögel
fliegen
in
den
Sonnenuntergang
hinein
Птицы
летят
навстречу
закату,
Ich
sag:
"du
wie
ich,
wir
zwei
für
die
Ewigkeit"
Я
говорю:
"Ты
и
я,
мы
двое
— навечно",
Und
du
sagst:
А
ты
говоришь:
"Ach
Baby,
du
und
ein
Romantik
Scheiss
"Ой,
милый,
ты
и
твоя
романтическая
чушь,
Es
ist
schön
mit
dir,
doch
es
könnte
schöner
sein"
С
тобой
хорошо,
но
могло
бы
быть
и
лучше".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JULIAN POLLINA, JANOS MIJNSSEN, MAX KAEMMERLING, TILLMANN OSTENDARP, SILVAN KOCH
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.