Paroles et traduction Faber - J'ai toujours rêvé d'être un gangster
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai toujours rêvé d'être un gangster
I Always Dreamed of Being a Gangster
Wenn
es
dunkel
wird
When
it
gets
dark
Traust
du
dich
aus
dem
Haus
You
dare
to
leave
the
house
Ziehst
deine
Jacke
an
You
put
on
your
jacket
Du
schaust
gut
aus
You
look
good
Gehst
geradeaus
You
walk
straight
Zur
Tür
hinaus
Out
the
door
Wo
deine
Freunde
warten
Where
your
friends
are
waiting
Zwei
Küsschen
und
ein
Zwinkern
Two
kisses
and
a
wink
Deiner
Mutter
noch
schnell
winken
A
quick
wave
to
your
mother
Du
schwingst
dich
auf
die
Vespa
rauf
You
hop
on
the
Vespa
Dann
düst
du
davon
And
off
you
zoom
Weit
in
die
Nacht
hinaus
Far
into
the
night
Durch
enge
Gassen
rast
du
nun
You
race
through
narrow
streets
Den
Helm
den
hast
du
ganz
schick
Your
helmet,
you
wear
it
with
style
Um
dein
Handgelenk
gehängt
Hanging
from
your
wrist
Denn
du
weißt,
dass
man
Helme
nun
mal
tragen
muss
Because
you
know
that
helmets
are
a
must
Du
trinkst
Vodka
Mint
You
drink
Vodka
Mint
Damit
dein
Atem
danach
nich'
so
sehr
stinkt
So
that
your
breath
doesn't
stink
Denn
du
weißt,
dass
es
heißt
Because
you
know
it's
said
Wessen
Atem
stinkt,
den
küsst
man
nich'
If
your
breath
stinks,
you
don't
get
kissed
Ich
schau
dir
nächtelang
zu
I
watch
you
all
night
long
Denn
ich
will
sein
wie
du
Because
I
want
to
be
like
you
Pfeif
sogar
den
dicken
Mädchen
nach
I
even
whistle
at
the
fat
girls
Um
gut
zu
ficken
muss
man
ja
To
be
a
good
f*****,
you
don't
have
to
Nicht
unbedingt
ein
Model
ham'
Have
a
model
An
dicken
Titten
nippen
ist
auch
schön
Sucking
on
fat
tits
is
also
nice
Du
bist
zwar
erst
13
Jahre
jung
You're
only
13
years
old
Für
die
Schule
nicht
zu
dumm
Not
too
dumb
for
school
Doch
du
weißt
von
deinem
Vater
But
you
know
from
your
father
Wer
zur
Schule
geht
wird
arbeitslos
Those
who
go
to
school
will
be
unemployed
Ich
schau
dir
nächtelang
zu
I
watch
you
all
night
long
Denn
ich
will
sein
wie
du
Because
I
want
to
be
like
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julian Pollina
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.