Faber - Top - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Faber - Top




Top
Top
Ey, ich schau' dich an und du siehst top aus
Hey, I look at you and you look great
Baby schau mich an und zieh dein Top aus
Baby look at me and take off your top
Mach's wie mit einem Lollipop
Do as with a lollipop
Dann kauf ich dir was Schönes bei Topshop
Then I'll buy you something nice at Topshop
Ey, Ich schau dich an und du siehst top aus
Hey, I look at you and you look great
Baby schau mich an und zieh dein Top aus
Baby look at me and take off your top
Ey, mach's wie mit einem Lollipop
Hey, do as with a lollipop
Dann kauf ich dir was Schönes bei Topshop
Then I'll buy you something nice at Topshop
Ich steh für gar nichts und für gar nichts steh ich ein, ja
I stand for nothing and stand up for nothing, yeah
Ich bin froh, treff ich damit den Nerv der Zeit, ja
I'm glad I hit the nerve of the time, yeah
Dein Höschen wird zu einem Teich
Your panties turn into a pond
Bei meiner Gleichgültigkeit
With my indifference
Ich steh für gar nichts, schau mich an, es steht mir gut
I stand for nothing, look at me, it looks good on me
Ich brauche meinen Kopf für die Tattoos
I need my brains for the tattoos
Deine Augen Pepp Teller
Your eyes dinner plate
Dein Leben wie ein Pappbecher
Your life like a paper cup
Ausgetrunken und besoffen
Drunk and empty
Hab ich ihn einfach weggeworfen
I just threw it away
Ey, Ich schau dich an und du siehst top aus
Hey, I look at you and you look great
Baby schau mich an und zieh dein Top aus
Baby look at me and take off your top
Ey, mach's wie mit einem Lollipop
Hey, do as with a lollipop
Dann kauf ich dir was Schönes bei Topshop
Then I'll buy you something nice at Topshop
Ich steh für gar nichts
I stand for nothing
Doch nicht alleine da, ja
But not alone, yeah
Mein Nachbar benutzt Insta als Newsportal
My neighbor uses Insta as a news portal
Und bis auf dein Spiegelbild
And but for your reflection
Is' auch dir alles ziemlich egal
You are pretty much indifferent to everything, too
Ich steh für gar nichts
I stand for nothing
Doch dafür stehst du auf mich
But that's what you like about me
Nieder mit den Alpen, Mittelmeer freie Sicht
Down with the Alps, clear view to the Mediterranean
Und in Dakar brenn' Fabriken nieder
And in Dakar factories burn down
Woher kommen meine neuen Sneaker?
Where do my new sneakers come from?
Wenn ich trage was der Teufel trägt
If I wear what the devil wears
Wird das dann auch in der Hölle genäht?
Is it then also sewn in hell?
Können Kinderhände besser arbeiten?
Can children's hands work better?
Bin ich so weil sich meine Eltern streiten?
Am I like this because my parents are arguing?
Hab ich Schiss nie einen Job zu kriegen?
Am I scared of never getting a job?
Hab ich Schiss mich in nen Mann zu verlieben?
Am I scared of falling in love with a man?
Ich fühl mich schwach und mir ist peinlich dass ich scheu bin
I feel weak and I'm ashamed that I'm shy
Schlag ich deshalb meine Freundin?
Is that why I hit my girlfriend?
Doch all dies könnte mir nie schaden
But all this will never harm me
Denn all dies würde ich mich nie fragen
Because I'd never ask myself all this
Ey, ich schau dich an und du siehst top aus
Hey, I look at you and you look great
Baby, schau mich an und zieh dein Top aus
Baby, look at me and take off your top
Ey, mach's wie mit einem Lollipop
Hey, do as with a lollipop
Dann kauf ich dir was Schönes bei Topshop
Then I'll buy you something nice at Topshop





Writer(s): Koch, Tillmann Ostendarp, Max Michael Boris Kaemmerling, Julian Vincenzo Pollina


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.