Paroles et traduction Faberyayo feat. Vic Crezée - Laat me met Rust (ik ben dronken)
Laat me met Rust (ik ben dronken)
Оставь меня в покое (я пьян)
Laat
me
met
rust
ik
ben
dronken,
't
is
m'n
goed
recht
Оставь
меня
в
покое,
я
пьян,
имею
право
Lekker
individuscheel
van
de
groep
weg
Приятно
побыть
отдельно
от
всей
этой
кодлы
Wie
zijn
nou
eigenlijk
m'n
vrienden,
waar
moet
het
heen
Кто
все
эти
люди,
называющие
себя
моими
друзьями,
куда
всё
катится
Waar
is
m'n
wijf,
waarom
ben
ik
hier
alleen
Где
моя
жена,
почему
я
здесь
совсем
один
Is
niets
anders
wat
me
nog
rest
Не
осталось
ничего,
Dan
een
triest
ballet
op
een
vies
toilet
Кроме
грустного
балета
в
грязном
туалете
Emotionele
volle
asbak
met,
nog
nasmeulende
sigaret
Эмоциональная
переполненная
пепельница
с
всё
ещё
дымящейся
сигаретой
Fles
is
m'n
enige
kameraad
Бутылка
- мой
единственный
товарищ
En
ik
heb
niemand
nodig
als
ik
met
m'n
makker
praat
И
мне
никто
не
нужен,
когда
я
говорю
со
своим
корешом
Woorden
voor
de
bar
als
het
niet
rap
genoeg
gaat
Слова
для
бармена,
если
он
слишком
медлит
In
m'n
eentje
die
clown
en
die
acrobaat
В
одиночестве,
клоун
и
акробат
Het
gaat
niet
heel
erg
goed
nee
Всё
идёт
не
очень-то
хорошо,
да
Maar
lul
m'n
hoofd
niet
Но
не
морочь
мне
голову
Enkeltje
nachtreis,
stiltecoupé
Билет
в
один
конец,
ночное
путешествие,
купе
тишины
Stiltecoupé,
stilte
Купе
тишины,
тишина
Laat
me
met
rust
ik
ben
dronken
Оставь
меня
в
покое,
я
пьян
Op
een
eenzaam
eiland
het
is
heerly
hier
На
необитаемом
острове,
здесь
просто
волшебно
Een
zatte
zak
onderdanig
aan
z'n
blikje
bier
Пьяный
мешок,
покорный
своей
банке
пива
Oma
wacht,
wie
stoort
hier
zijne
rust
nou
Бабушка,
подожди,
кто
посмел
нарушить
мой
покой
Aandacht
is
wat
ze
wil
maar
het
laat
me
koud
Внимание
- вот,
чего
она
хочет,
но
мне
от
этого
только
холодно
Kouder
dan
kauwen
van
zo
een
gek
tablet
Холоднее,
чем
от
жевания
этой
дурацкой
таблетки
Ik
vind
je
echt
een
lul,
dat
is
wat
ze
zegt
«Ты
настоящий
придурок»,
- вот
что
она
говорит
Mijn
respons;
geen
respons
Мой
ответ
- никакого
ответа
Pop
my
collar,
ik
voel
me
de
Fonz
Поправляю
воротник,
чувствую
себя
Фонзи
Lala
schenkt
'm
bij
Лала
подливает
ещё
"Viccie
zeg
maar
niks
schat,
deze
is
van
mij"
«Викки,
детка,
ничего
не
говори,
это
моё»
(Hij
voelt
zich
stroperig
als
schenkstroop)
(Он
чувствует
себя
тягучим,
как
патока)
Zalig,
beetje
cummy
van
de
speed
ook
Офигенно,
и
немного
мурашек
от
спидов
Stillis,
stop
's
met
die
herrie
daar
Тише,
прекрати
этот
шум
Verdwijn
uit
m'n
area
Исчезни
из
моего
поля
зрения
Laat
me
met
rust
ik
ben
dronken
Оставь
меня
в
покое,
я
пьян
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pepijn Lanen, Victor Crezee
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.