Fabi Silvestri Gazzè - Canzone di Anna - traduction des paroles en allemand

Canzone di Anna - Daniele Silvestri , Niccolò Fabi , Max Gazzè traduction en allemand




Canzone di Anna
Annas Lied
Anna che sorride a tutti
Anna, die alle anlächelt
Anna in fondo come sta?
Anna, wie geht es ihr im Grunde?
Anche se si trucca gli occhi
Auch wenn sie sich die Augen schminkt
Si capisce che non va
Man merkt, dass es ihr nicht gut geht
Anna e le sue insicurezze
Anna und ihre Unsicherheiten
Gli entusiami artificiali
Die künstlichen Begeisterungen
Anna con i suoi animali
Anna mit ihren Tieren
Gli ultimi esemplari di sincerità
Die letzten Exemplare der Aufrichtigkeit
Anna che domanda agli altri
Anna, die die anderen fragt
Tutto quello che non sa
All das, was sie nicht weiß
Anna ha sempre un libro in borsa
Anna hat immer ein Buch in der Tasche
Anna spende più di quel che ha
Anna gibt mehr aus, als sie hat
E sul frigo mette quelle foto
Und an den Kühlschrank hängt sie jene Fotos
Di posti dove non andrà
Von Orten, wohin sie nicht gehen wird
Anna che cucina dolci
Anna, die Kuchen backt
Per le feste degli amici
Für die Feste der Freunde
Anna che si chiude in bagno
Anna, die sich im Bad einschließt
Quando a cena parlano di libertà
Wenn beim Abendessen über Freiheit gesprochen wird
Anna con il suo nome
Anna mit ihrem Namen
Che in tanti hanno cantato già
Den schon so viele besungen haben
Anna ha bisogno di essere amata
Anna muss geliebt werden
Per quello che ancora non è
Für das, was sie noch nicht ist
E regala a se stessa nella speranza
Und sie beschenkt sich selbst in der Hoffnung
Che qualcuno poi la convincerà
Dass jemand sie dann überzeugen wird
Anna come a diciotti anni
Anna wie mit achtzehn Jahren
Anna i figli che non ha
Anna, die Kinder, die sie nicht hat
Anna con i suoi vestiti colorati
Anna mit ihren bunten Kleidern
Grandi molto più di lei
Viel größer als sie
Anna e quella casa al mare
Anna und jenes Haus am Meer
Dove non ritorna più
Wohin sie nicht mehr zurückkehrt
Anna che sorride a tutti
Anna, die alle anlächelt
Anna in fondo come sta?
Anna, wie geht es ihr im Grunde?
Anche se si trucca gli occhi
Auch wenn sie sich die Augen schminkt
Si capisce che non va
Man merkt, dass es ihr nicht gut geht
Anna e le sue insicurezze
Anna und ihre Unsicherheiten
Gli entusiami artificiali
Die künstlichen Begeisterungen
Anna con i suoi animali
Anna mit ihren Tieren
Gli ultimi esemplari di sincerità
Die letzten Exemplare der Aufrichtigkeit
Anna che domanda agli altri
Anna, die die anderen fragt
Tutto quello che non sa
All das, was sie nicht weiß
Anna
Anna
Anna
Anna
Anna
Anna
Anna
Anna
Anna
Anna





Writer(s): Niccolo Fabi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.