Paroles et traduction Fabian Corrales - Todo por Nada (with Juan Jose Granados)
Todo por Nada (with Juan Jose Granados)
Todo por Nada (with Juan Jose Granados)
Y
ahora
si
me
la
halle
yo.
И
вот
теперь
мне
повезло
с
тобой.
No
se
donde
vas
a
parar...
Не
знаю,
где
ты
остановишься...
Y
es
que
no
te
dije
mi
amor.
И
что
я
тебе
не
сказал,
моя
любовь.
Que
yo
no
se
rogar
no
me
vas
a
escuchar
que
yo
no
se
jugar
soy
chevre
en
el
amor.
Что
я
не
умею
умолять,
не
умею
слушать,
что
не
умею
играть,
не
очень
хорошо
в
любви.
Que
salga
ni
un
loco
a
buscarte
espera
un
minuto
mas
bien
un
segundo.
Пусть
какой-нибудь
сумасшедший
отправится
на
твои
поиски.
Подожди
минутку
- лучше
секундочку.
Si
te
diste
el
lujo
de
dejarme
que
no
te
cora
de
susto
voy
a
darme
el
lujo
de
olvidarte.
Если
ты
позволила
себе
бросить
меня,
не
пугайся
- я
позволю
себе
забыть
тебя.
Te
doy
todo
y
no
te
importa
nada
y
que
tal
que
no
te
diera
todo
pretenciosa
mal
acostumbrada.
Я
отдаю
все,
а
тебе
все
равно,
а
что,
если
бы
я
не
отдал
все,
избалованная,
разбалованная.
Te
doy
todo
y
te
parece
poco,
te
doy
todo
y
no
te
importa
nada
y
que
tal
que
no
te
diera
todo
que
te
falta
que
me
das
la
espalda
que
te
amargas
la
vida
de
enojo.
Я
отдаю
все,
а
тебе
этого
мало,
я
отдаю
все,
а
тебе
все
равно,
а
что,
если
бы
я
не
отдал
все,
что
тебе
не
хватает,
что
ты
отвернулась
от
меня,
что
ты
отравляешь
себе
жизнь
гневом.
Y
esta
es
mucha
artista
la
que
tengo
yo
a
ella
nada
le
acomoda
a
ella
todo
le
incomoda.
И
это
великая
артистка,
которую
я
встретил,
ей
ничего
не
нравится,
ей
все
не
по
душе.
Que
no
vela
Dios.
Господи
боже
мой.
Te
doy
todo
y
no
te
importa
nada
y
que
tal
que
no
te
diera
todo
pretenciosa
mal
acostumbrada
te
doy
todo
y
te
parece
poco
ni
modo.
Я
отдаю
все,
а
тебе
все
равно,
а
что,
если
бы
я
не
отдал
все,
избалованная,
разбалованная,
я
отдаю
все,
а
тебе
этого
мало.
Y
apuesto
que
quieres
volver.
И
я
уверен,
ты
хочешь
вернуться.
El
orgullo
te
va
a
matar.
Гордыня
тебя
убьет.
De
mi
ya
no
quieres
saber
muchas
ganas
de
hablar
a
quien
vas
a
engañar
si
hasta
risa
me
da
que
no
quieras
volver.
Обо
мне
ты
уже
не
хочешь
знать,
очень
хочется
многое
сказать,
кого
ты
хочешь
обмануть,
если
мне
даже
смешно,
что
ты
не
хочешь
возвращаться.
De
burla
te
ponen
en
el
pueblo
que
haces
tanto
en
mi
calle
o
se
te
perdieron
mis
besos.
В
деревне
тебя
высмеивают,
что
ты
делаешь
столько
всего
на
моей
улице,
или
же
ты
растеряла
мои
поцелуи.
Tu
no
eras
la
que
te
estabas
riendo
una
vez
te
burlaste
en
mi
propia
calle
no
te
entiendo.
Разве
не
ты
надо
мной
смеялась,
однажды
ты
смеялась
над
моей
собственной
улицей,
я
тебя
не
понимаю.
Te
doy
todo
y
no
te
importa
nada
y
que
tal
que
no
te
diera
todo
pretenciosa
mal
acostumbrada.
Я
отдаю
все,
а
тебе
все
равно,
а
что,
если
бы
я
не
отдал
все,
избалованная,
разбалованная.
Te
doy
todo
y
te
parece
poco,
te
doy
todo
y
no
te
importa
nada
y
que
tal
que
no
te
diera
todo
que
te
falta
que
me
das
la
espalda.
Я
отдаю
все,
а
тебе
этого
мало,
я
отдаю
все,
а
тебе
все
равно,
а
что,
если
бы
я
не
отдал
все,
что
тебе
не
хватает,
что
ты
отвернулась
от
меня.
Que
me
amargas
la
vida
de
enojo.
Что
ты
отравляешь
мне
жизнь
своей
злостью.
Y
esta
es
mucha
reina
la
que
me
halle
yo.
И
это
великая
королева,
которую
я
нашел.
Coqueteandole
a
mis
besos
ya
no
quiere
pisar
el
suelo
que
desilucion.
Флиртуя
с
моими
поцелуями,
ты
больше
не
хочешь
ступать
на
землю,
какое
разочарование.
Te
doy
todo
y
no
te
importa
nada
y
que
tal
que
no
te
diera
todo
pretenciosa
mal
acostumbrada.
Я
отдаю
все,
а
тебе
все
равно,
а
что,
если
бы
я
не
отдал
все,
избалованная,
разбалованная.
Te
doy
todo
y
te
parece
poco
te
doy
todo
y
no
te
importa
nada
y
que
tal
que
no
te
diera
todo
que
te
falta
que
me
das
la
espalda.
Я
отдаю
все,
а
тебе
этого
мало,
я
отдаю
все,
а
тебе
все
равно,
а
что,
если
бы
я
не
отдал
все,
что
тебе
не
хватает,
что
ты
отвернулась
от
меня.
Que
me
amargas
la
vida
ni
modo.
Что
ты
отравляешь
мне
жизнь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wilmar Alfonso Bolano Daza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.