Paroles et traduction FABIAN CORRALES Y JUAN JOSE GRANADOS - Mi Ultima Voluntad
Mi Ultima Voluntad
Моя последняя воля
Si
yo
volviera
ha
nacer
Если
бы
мне
довелось
родиться
вновь,
Desearia
nuevamente
mil
cosas
Я
бы
снова
пожелал
тысячи
вещей,
Pediria
el
mismo
Dios
que
me
guia
Я
бы
попросил
того
же
Бога,
что
ведет
меня,
Los
mismos
papas
y
una
sola
mujer
Тех
же
родителей
и
одну
единственную
женщину,
Si
yo
volviera
ha
vivir
Если
бы
мне
довелось
прожить
жизнь
снова,
Desearia
nuevamente
ser
pobre
Я
бы
пожелал
вновь
быть
бедняком,
Y
nacer
el
mismo
Pueblito
И
родиться
в
том
же
маленьком
городке,
Y
crecer
con
los
mismos
amigos
И
расти
с
теми
же
друзьями,
Donde
un
dia
creci
Там,
где
я
вырос,
Donde
my
vida
buena
Где
моя
счастливая
жизнь
No
tuvo
desamores
ni
desencantos
Не
знала
разочарований
и
неудач.
No
conoci
la
pena
my
vida
era
armonia
Я
не
знал
печали,
моя
жизнь
была
гармонией,
Todo
era
un
canto
Все
было
песней.
Si
yo
volviera
ha
vivir
Если
бы
мне
довелось
прожить
жизнь
снова,
Estoy
seguro
mujer
que
me
quedo
contigo
Я
уверен,
милая,
что
я
бы
остался
с
тобой,
Aunque
tampoco
reniego
del
tiempo
perdido
Хотя
я
не
жалею
о
времени,
проведенном
с
другими,
Con
otros
falsos
amores
donde
me
perdi
С
другими
напрасными
увлечениями,
в
которых
я
заблудился.
Si
tuve
un
desamor
no
me
arrepiento
Если
я
и
пережил
несчастную
любовь,
я
не
жалею,
Tambien
hicieron
parte
de
my
vida
Это
тоже
было
частью
моей
жизни.
Si
vuelven
ha
nacer
mis
sentimientos
Если
бы
мои
чувства
вернулись
вновь,
Yo
tengo
pa'
my
error
una
salida
Я
бы
нашел
выход
из
своей
ошибки.
Yo
soy
como
soy
tan
creyente
de
Dios
Я
такой,
какой
есть,
я
так
верую
в
Бога,
Por
esa
razon
me
siento
un
inmortal
Вот
почему
я
чувствую
себя
бессмертным.
Yo
soy
la
materia
que
aunque
se
transforme
Я
материя,
которая,
хотя
и
трансформируется,
Siempre
seguiria
igual
ahy
(Bis)
Всегда
оставалась
бы
такой
же
(Бис).
Si
yo
volviera
ha
nacer
Если
бы
мне
довелось
родиться
вновь,
Desearia
bautizarme
de
nuevo
Я
бы
снова
прошел
обряд
крещения,
Con
el
mismo
apellido
y
el
nombre
С
той
же
фамилией
и
тем
же
именем.
Jamas
me
arrepiento
del
ser
que
yo
fui
Я
никогда
не
пожалею
о
том,
кем
я
был.
Si
yo
volviera
ha
vivir
Если
бы
мне
довелось
прожить
жизнь
снова,
De
seguro
que
nazco
cantando
Я
бы
наверняка
родился
с
даром
песни.
Yo
no
se
por
que
siempre
llorando
Не
знаю
почему,
но
я
всегда
плачу
Oh
sera
que
el
deseo
de
vivir
significa
llorar
Или
может
быть,
желание
жить
означает
плакать?
Se
que
al
volver
pregunto
Я
знаю,
что,
когда
я
вернусь,
Por
ese
mismo
amor
que
me
quiso
tanto
Я
спрошу
о
той
единственной
любви,
которая
так
сильно
любила
меня.
Seria
vivir
con
gusto
que
my
primera
frase
de
amor
Было
бы
прекрасно
жить,
если
бы
мои
первые
слова
любви
Sea
un
canto
Были
песней.
Si
yo
volviera
ha
vivir
Если
бы
мне
довелось
прожить
жизнь
снова,
Tan
solo
quiero
anular
la
violencia
del
hombre
Я
бы
хотел
всего
лишь
положить
конец
человеческому
насилию.
Dos
corazones
jamas
se
le
siembran
rencores
Два
сердца
никогда
не
посеют
зерна
обиды,
Ellos
se
hicieron
no
mas
pa'
cantarle
al
amor
Они
созданы
только
для
того,
чтобы
петь
любви.
El
mundo
es
tan
moderno
que
la
ciencia
Мир
настолько
современный,
что
наука
Puede
clonar
en
ti
otro
talento
Может
клонировать
в
тебе
другой
талант.
Pero
jamas
en
my
y
en
my
conciencia
Но
никогда
во
мне
и
в
моей
совести
Podrian
modificar
mis
sentimientos
Не
могли
бы
изменить
мои
чувства.
Yo
soy
como
soy
tan
creyente
de
Dios
Я
такой,
какой
есть,
я
так
верую
в
Бога,
Por
esa
razon
me
siento
un
inmortal
Вот
почему
я
чувствую
себя
бессмертным.
Yo
soy
la
materia
que
aunque
se
transforme
Я
материя,
которая,
хотя
и
трансформируется,
Siempre
seguiria
igual
ahy
(Bis)
Всегда
оставалась
бы
такой
же
(Бис).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aurelio Segundo Nunez Bermudez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.