Paroles et traduction Fabian Römer feat. KAIND - Keine Antwort (feat. Kaind)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Keine Antwort (feat. Kaind)
No Answer (feat. Kaind)
Höre
mehr
Musik
als
Menschen
zu
/
I
listen
to
more
music
than
people
/
Jede
Fernbedienung
längst
auf
mute
/
Every
remote
control
has
long
been
on
mute
/
Und
jeder
Makel
ist
perfekt,
mach′
meinen
Haken
zum
Geschäft
/
And
every
flaw
is
perfect,
I
turn
my
flaws
into
business
/
Wie
dieser
gottverdammte
Tennisschuh
/
Like
this
goddamn
tennis
shoe
/
Kein
Bock
mehr
Interviews
zu
geben
/
No
more
desire
to
give
interviews
/
Hör
halt
hin,
das
ist
mein
Leben
/
Just
listen,
this
is
my
life
/
Ich
hör'
mich
nicht
so
gerne
reden
/
I
don't
like
to
hear
myself
talk
/
Geh′
ins
nächste
Wahllokal
um
meine
Stimme
abzugeben
/
I'm
going
to
the
next
polling
station
to
cast
my
vote
/
Keine
Zeit
mehr
nachzudenken
/
No
more
time
to
think
/
Kommunikationssucht
- alle
sind
besessen
/
Communication
addiction
- everyone
is
obsessed
/
Ganz
im
Ernst,
ich
muss
mich
ab
und
zu
verstecken
/
Seriously,
I
have
to
hide
from
time
to
time
/
Vor
'ner
Welt
in
der's
normal
ist
mit
′ner
Kamera
zu
sprechen
/
From
a
world
where
it's
normal
to
talk
to
a
camera
/
Lieber
schreib′
ich
im
Stillen
/
I'd
rather
write
in
silence
/
Will
mit
Worten
Personen
erschaffen,
die
du
heiraten
willst
/
I
want
to
use
words
to
create
people
you'll
want
to
marry
/
Welten,
von
denen
man
ein
Teil
sein
will
/
Worlds
you
want
to
be
a
part
of
/
Songs,
die
keine
Antwort
haben
-
Songs
that
have
no
answer
-
Dafür
Fragen,
die
du
einrahmen
willst
/
Instead,
questions
you
want
to
frame
/
Denn
es
ist
immer
erstmal
da
/
Because
it's
always
there
first
/
Die
Erklärung
kommt
immer
erst
danach
/
The
explanation
always
comes
afterwards
/
Auch
wenn
sie
immer
fragt,
was
das
zwischen
uns
war
/
Even
if
she
always
asks
what
that
was
between
us
/
Die
Überschrift
ist
mir
egal
/
I
don't
care
about
the
headline
/
Ich
will
keine
Antwort
haben
/
I
don't
want
to
have
an
answer
/
Denn
Antworten
begraben
/
Because
answers
bury
/
Nur
all
die
schönen
Fragen
unter
sich
/
Only
all
the
beautiful
questions
underneath
/
Ich
will
den
Dingen
keinen
Namen
geben
/
I
don't
want
to
give
things
a
name
/
Hör
auf
sie
totzureden,
was
es
auch
ist
/
Stop
talking
them
to
death,
whatever
it
is
/
Es
spricht
für
sich
/
It
speaks
for
itself
/
Und
oft
ist
'ne
Antwort
das
Letzte,
was
man
braucht
/
And
often
an
answer
is
the
last
thing
you
need
/
Da
sein
und
zuhören
tut′s
letzten
Endes
auch
/
Being
there
and
listening
is
enough
in
the
end
/
Denken
wir
wären
schlau,
doch
die
Lichter
sind
gedimmt
/
We
think
we're
smart,
but
the
lights
are
dimmed
/
Verrücktes
Labyrinth,
keiner
kennt
den
Weg
hier
raus
- lauf!
/
Crazy
labyrinth,
nobody
knows
the
way
out
- run!
/
Zukunftsangst
mal
andersrum
/
Fear
of
the
future
in
reverse
/
Wär'
ich
die
Zukunft,
hätt′
ich
Angst
vor
uns
/
If
I
were
the
future,
I'd
be
afraid
of
us
/
Ach,
lass
die
halbe
Welt
ertrinken,
ist
doch
alles
nicht
so
schlimm
/
Oh,
let
half
the
world
drown,
it's
not
that
bad
/
Guck
ma',
wir
versinken
in
Champagnerfluten
und
Zigarrendunst
/
Look,
we're
sinking
in
floods
of
champagne
and
cigar
smoke
/
Scheiß
auf
den
Preis,
den
wir
dafür
bezahlen
/
Screw
the
price
we
pay
for
it
/
Warten
wir
nicht
auf
den
Einen,
der
uns
davor
bewahrt?
/
Aren't
we
waiting
for
the
one
who
will
save
us
from
it?
/
Doch
haben
wir
nicht
alle
gleich
viele
Tage
im
Jahr?
/
But
don't
we
all
have
the
same
number
of
days
in
a
year?
/
Wären
viele
Dinge
nicht
leichter
getan
als
gesagt?
Wouldn't
many
things
be
easier
done
than
said?
Keine
Antwort,
keine
Antwort
/
No
answer,
no
answer
/
Nach
sechzehn
Jahren
der
gleiche
Ansporn
/
The
same
incentive
after
sixteen
years
/
Lieber
kein
Applaus,
lieber
"mach
die
Scheiße
aus!"
/
Rather
no
applause,
rather
"turn
that
shit
off!"
/
Als
"das
kommt
mir
irgendwie
bekannt
vor"
/
Than
"that
sounds
kind
of
familiar"
/
Und
wer
weiß,
was
in
drei
bis
vier
Jahren
ist?
/
And
who
knows
what
will
be
in
three
to
four
years?
/
Seid
ihr
dann
noch
an
meiner
Seite
wie
grade′?
/
Will
you
still
be
by
my
side
like
you
are
now?
/
Will
gar
nicht
sehen,
wie
viel
Zeit
wir
noch
haben
/
I
don't
even
want
to
see
how
much
time
we
have
left
/
Würd'
jede
Glaskugel
ohne
jeden
Zweifel
zerschlagen
/
I
would
smash
every
crystal
ball
without
a
doubt
/
Ich
will
keine
Antwort
haben
/
I
don't
want
to
have
an
answer
/
Denn
Antworten
begraben
/
Because
answers
bury
/
Nur
all
die
schönen
Fragen
unter
sich
/
Only
all
the
beautiful
questions
underneath
/
Ich
will
den
Dingen
keinen
Namen
geben
/
I
don't
want
to
give
things
a
name
/
Hör
auf
sie
totzureden,
was
es
auch
ist
/
Stop
talking
them
to
death,
whatever
it
is
/
Es
spricht
für
sich
/
It
speaks
for
itself
/
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Beatgees, Crada, Fabian Römer, Kaind
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.