Fabian Römer feat. KAIND - Keine Antwort (feat. Kaind) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fabian Römer feat. KAIND - Keine Antwort (feat. Kaind)




Keine Antwort (feat. Kaind)
No Answer (feat. Kaind)
Höre mehr Musik als Menschen zu /
I listen to more music than people /
Jede Fernbedienung längst auf mute /
Every remote control has long been on mute /
Und jeder Makel ist perfekt, mach′ meinen Haken zum Geschäft /
And every flaw is perfect, I turn my flaws into business /
Wie dieser gottverdammte Tennisschuh /
Like this goddamn tennis shoe /
Kein Bock mehr Interviews zu geben /
No more desire to give interviews /
Hör halt hin, das ist mein Leben /
Just listen, this is my life /
Ich hör' mich nicht so gerne reden /
I don't like to hear myself talk /
Geh′ ins nächste Wahllokal um meine Stimme abzugeben /
I'm going to the next polling station to cast my vote /
Keine Zeit mehr nachzudenken /
No more time to think /
Kommunikationssucht - alle sind besessen /
Communication addiction - everyone is obsessed /
Ganz im Ernst, ich muss mich ab und zu verstecken /
Seriously, I have to hide from time to time /
Vor 'ner Welt in der's normal ist mit ′ner Kamera zu sprechen /
From a world where it's normal to talk to a camera /
Lieber schreib′ ich im Stillen /
I'd rather write in silence /
Will mit Worten Personen erschaffen, die du heiraten willst /
I want to use words to create people you'll want to marry /
Welten, von denen man ein Teil sein will /
Worlds you want to be a part of /
Songs, die keine Antwort haben -
Songs that have no answer -
Dafür Fragen, die du einrahmen willst /
Instead, questions you want to frame /
Denn es ist immer erstmal da /
Because it's always there first /
Die Erklärung kommt immer erst danach /
The explanation always comes afterwards /
Auch wenn sie immer fragt, was das zwischen uns war /
Even if she always asks what that was between us /
Die Überschrift ist mir egal /
I don't care about the headline /
Ich will keine Antwort haben /
I don't want to have an answer /
Denn Antworten begraben /
Because answers bury /
Nur all die schönen Fragen unter sich /
Only all the beautiful questions underneath /
Ich will den Dingen keinen Namen geben /
I don't want to give things a name /
Hör auf sie totzureden, was es auch ist /
Stop talking them to death, whatever it is /
Es spricht für sich /
It speaks for itself /
Und oft ist 'ne Antwort das Letzte, was man braucht /
And often an answer is the last thing you need /
Da sein und zuhören tut′s letzten Endes auch /
Being there and listening is enough in the end /
Denken wir wären schlau, doch die Lichter sind gedimmt /
We think we're smart, but the lights are dimmed /
Verrücktes Labyrinth, keiner kennt den Weg hier raus - lauf! /
Crazy labyrinth, nobody knows the way out - run! /
Zukunftsangst mal andersrum /
Fear of the future in reverse /
Wär' ich die Zukunft, hätt′ ich Angst vor uns /
If I were the future, I'd be afraid of us /
Ach, lass die halbe Welt ertrinken, ist doch alles nicht so schlimm /
Oh, let half the world drown, it's not that bad /
Guck ma', wir versinken in Champagnerfluten und Zigarrendunst /
Look, we're sinking in floods of champagne and cigar smoke /
Scheiß auf den Preis, den wir dafür bezahlen /
Screw the price we pay for it /
Warten wir nicht auf den Einen, der uns davor bewahrt? /
Aren't we waiting for the one who will save us from it? /
Doch haben wir nicht alle gleich viele Tage im Jahr? /
But don't we all have the same number of days in a year? /
Wären viele Dinge nicht leichter getan als gesagt?
Wouldn't many things be easier done than said?
Keine Antwort, keine Antwort /
No answer, no answer /
Nach sechzehn Jahren der gleiche Ansporn /
The same incentive after sixteen years /
Lieber kein Applaus, lieber "mach die Scheiße aus!" /
Rather no applause, rather "turn that shit off!" /
Als "das kommt mir irgendwie bekannt vor" /
Than "that sounds kind of familiar" /
Und wer weiß, was in drei bis vier Jahren ist? /
And who knows what will be in three to four years? /
Seid ihr dann noch an meiner Seite wie grade′? /
Will you still be by my side like you are now? /
Will gar nicht sehen, wie viel Zeit wir noch haben /
I don't even want to see how much time we have left /
Würd' jede Glaskugel ohne jeden Zweifel zerschlagen /
I would smash every crystal ball without a doubt /
Ich will keine Antwort haben /
I don't want to have an answer /
Denn Antworten begraben /
Because answers bury /
Nur all die schönen Fragen unter sich /
Only all the beautiful questions underneath /
Ich will den Dingen keinen Namen geben /
I don't want to give things a name /
Hör auf sie totzureden, was es auch ist /
Stop talking them to death, whatever it is /
Es spricht für sich /
It speaks for itself /





Writer(s): Beatgees, Crada, Fabian Römer, Kaind


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.