Paroles et traduction Fabian Römer feat. KAIND - Keine Antwort (feat. Kaind)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Keine Antwort (feat. Kaind)
Нет ответа (feat. Kaind)
Höre
mehr
Musik
als
Menschen
zu
/
Слушаю
больше
музыку,
чем
людей
/
Jede
Fernbedienung
längst
auf
mute
/
Каждый
пульт
давно
на
беззвучном
/
Und
jeder
Makel
ist
perfekt,
mach′
meinen
Haken
zum
Geschäft
/
И
каждый
изъян
совершенен,
превращаю
свой
минус
в
бизнес
/
Wie
dieser
gottverdammte
Tennisschuh
/
Как
эти
чертовы
кроссовки
/
Kein
Bock
mehr
Interviews
zu
geben
/
Нет
желания
давать
интервью
/
Hör
halt
hin,
das
ist
mein
Leben
/
Просто
послушай,
это
моя
жизнь
/
Ich
hör'
mich
nicht
so
gerne
reden
/
Я
не
люблю
много
говорить
/
Geh′
ins
nächste
Wahllokal
um
meine
Stimme
abzugeben
/
Иду
на
ближайший
избирательный
участок,
чтобы
отдать
свой
голос
/
Keine
Zeit
mehr
nachzudenken
/
Нет
времени
думать
/
Kommunikationssucht
- alle
sind
besessen
/
Зависимость
от
общения
— все
одержимы
/
Ganz
im
Ernst,
ich
muss
mich
ab
und
zu
verstecken
/
Серьезно,
мне
нужно
иногда
прятаться
/
Vor
'ner
Welt
in
der's
normal
ist
mit
′ner
Kamera
zu
sprechen
/
От
мира,
где
нормально
говорить
с
камерой
/
Lieber
schreib′
ich
im
Stillen
/
Лучше
писать
в
тишине
/
Will
mit
Worten
Personen
erschaffen,
die
du
heiraten
willst
/
Хочу
словами
создавать
персонажей,
на
которых
ты
захочешь
жениться
/
Welten,
von
denen
man
ein
Teil
sein
will
/
Миры,
частью
которых
хочется
стать
/
Songs,
die
keine
Antwort
haben
-
Песни,
которые
не
дают
ответов
-
Dafür
Fragen,
die
du
einrahmen
willst
/
Зато
вопросы,
которые
ты
захочешь
поставить
в
рамку
/
Denn
es
ist
immer
erstmal
da
/
Ведь
оно
всегда
сначала
есть
/
Die
Erklärung
kommt
immer
erst
danach
/
Объяснение
всегда
приходит
потом
/
Auch
wenn
sie
immer
fragt,
was
das
zwischen
uns
war
/
Даже
если
ты
всегда
спрашиваешь,
что
было
между
нами
/
Die
Überschrift
ist
mir
egal
/
Заголовок
мне
не
важен
/
Ich
will
keine
Antwort
haben
/
Я
не
хочу
ответов
/
Denn
Antworten
begraben
/
Ведь
ответы
погребают
/
Nur
all
die
schönen
Fragen
unter
sich
/
Все
прекрасные
вопросы
под
собой
/
Ich
will
den
Dingen
keinen
Namen
geben
/
Я
не
хочу
давать
названия
вещам
/
Hör
auf
sie
totzureden,
was
es
auch
ist
/
Перестань
заговаривать
их
до
смерти,
чем
бы
они
ни
были
/
Es
spricht
für
sich
/
Они
говорят
сами
за
себя
/
Und
oft
ist
'ne
Antwort
das
Letzte,
was
man
braucht
/
И
часто
ответ
— это
последнее,
что
нужно
/
Da
sein
und
zuhören
tut′s
letzten
Endes
auch
/
Быть
рядом
и
слушать
— в
конечном
итоге
этого
достаточно
/
Denken
wir
wären
schlau,
doch
die
Lichter
sind
gedimmt
/
Думаем,
что
мы
умные,
но
свет
приглушен
/
Verrücktes
Labyrinth,
keiner
kennt
den
Weg
hier
raus
- lauf!
/
Безумный
лабиринт,
никто
не
знает
выхода
— беги!
/
Zukunftsangst
mal
andersrum
/
Страх
будущего
наоборот
/
Wär'
ich
die
Zukunft,
hätt′
ich
Angst
vor
uns
/
Будь
я
будущим,
я
бы
боялся
нас
/
Ach,
lass
die
halbe
Welt
ertrinken,
ist
doch
alles
nicht
so
schlimm
/
Ах,
пусть
половина
мира
утонет,
ничего
страшного
/
Guck
ma',
wir
versinken
in
Champagnerfluten
und
Zigarrendunst
/
Смотри,
мы
тонем
в
потоках
шампанского
и
сигарном
дыму
/
Scheiß
auf
den
Preis,
den
wir
dafür
bezahlen
/
Плевать
на
цену,
которую
мы
за
это
платим
/
Warten
wir
nicht
auf
den
Einen,
der
uns
davor
bewahrt?
/
Разве
мы
не
ждем
того,
кто
нас
от
этого
убережет?
/
Doch
haben
wir
nicht
alle
gleich
viele
Tage
im
Jahr?
/
Но
разве
у
нас
не
одинаковое
количество
дней
в
году?
/
Wären
viele
Dinge
nicht
leichter
getan
als
gesagt?
Разве
многое
не
легче
сделать,
чем
сказать?
/
Keine
Antwort,
keine
Antwort
/
Нет
ответа,
нет
ответа
/
Nach
sechzehn
Jahren
der
gleiche
Ansporn
/
После
шестнадцати
лет
тот
же
стимул
/
Lieber
kein
Applaus,
lieber
"mach
die
Scheiße
aus!"
/
Лучше
никаких
аплодисментов,
лучше
"выключи
эту
хрень!"
/
Als
"das
kommt
mir
irgendwie
bekannt
vor"
/
Чем
"это
мне
что-то
напоминает"
/
Und
wer
weiß,
was
in
drei
bis
vier
Jahren
ist?
/
И
кто
знает,
что
будет
через
три-четыре
года?
/
Seid
ihr
dann
noch
an
meiner
Seite
wie
grade′?
/
Будете
ли
вы
все
еще
рядом
со
мной,
как
сейчас?
/
Will
gar
nicht
sehen,
wie
viel
Zeit
wir
noch
haben
/
Не
хочу
даже
знать,
сколько
у
нас
еще
времени
/
Würd'
jede
Glaskugel
ohne
jeden
Zweifel
zerschlagen
/
Разбил
бы
любой
хрустальный
шар
без
всяких
сомнений
/
Ich
will
keine
Antwort
haben
/
Я
не
хочу
ответов
/
Denn
Antworten
begraben
/
Ведь
ответы
погребают
/
Nur
all
die
schönen
Fragen
unter
sich
/
Все
прекрасные
вопросы
под
собой
/
Ich
will
den
Dingen
keinen
Namen
geben
/
Я
не
хочу
давать
названия
вещам
/
Hör
auf
sie
totzureden,
was
es
auch
ist
/
Перестань
заговаривать
их
до
смерти,
чем
бы
они
ни
были
/
Es
spricht
für
sich
/
Они
говорят
сами
за
себя
/
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Beatgees, Crada, Fabian Römer, Kaind
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.