Fabian Römer feat. KAIND - Keine Antwort (feat. Kaind) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fabian Römer feat. KAIND - Keine Antwort (feat. Kaind)




Höre mehr Musik als Menschen zu /
Слушайте больше музыки, чем люди /
Jede Fernbedienung längst auf mute /
Каждый пульт дистанционного управления давно отключен /
Und jeder Makel ist perfekt, mach′ meinen Haken zum Geschäft /
И каждый недостаток идеален, сделай мой крючок для бизнеса /
Wie dieser gottverdammte Tennisschuh /
Как эта чертова теннисная обувь /
Kein Bock mehr Interviews zu geben /
Больше не нужно давать интервью /
Hör halt hin, das ist mein Leben /
Слушай, это моя жизнь /
Ich hör' mich nicht so gerne reden /
Я не люблю слышать, как я так люблю говорить /
Geh′ ins nächste Wahllokal um meine Stimme abzugeben /
Зайдите на ближайший избирательный участок, чтобы отдать мой голос /
Keine Zeit mehr nachzudenken /
Больше нет времени на размышления /
Kommunikationssucht - alle sind besessen /
Зависимость от общения - все одержимы /
Ganz im Ernst, ich muss mich ab und zu verstecken /
Серьезно, мне нужно время от времени прятаться /
Vor 'ner Welt in der's normal ist mit ′ner Kamera zu sprechen /
Перед миром в нормальном мире можно поговорить с камерой /
Lieber schreib′ ich im Stillen /
Лучше я напишу в тишине /
Will mit Worten Personen erschaffen, die du heiraten willst /
Хотите использовать слова, чтобы создать людей, на которых вы хотите жениться /
Welten, von denen man ein Teil sein will /
Миры, частью которых вы хотите стать /
Songs, die keine Antwort haben -
Песни, которые не имеют ответа -
Dafür Fragen, die du einrahmen willst /
Для этого вопросы, которые вы хотите сформулировать /
Denn es ist immer erstmal da /
Потому что это всегда первое /
Die Erklärung kommt immer erst danach /
Объяснение всегда приходит только после этого /
Auch wenn sie immer fragt, was das zwischen uns war /
Даже если она всегда спрашивает, что это было между нами /
Die Überschrift ist mir egal /
Заголовок меня не волнует /
Ich will keine Antwort haben /
Я не хочу иметь ответа /
Denn Antworten begraben /
Потому что ответы похоронены /
Nur all die schönen Fragen unter sich /
Просто все красивые вопросы между собой /
Ich will den Dingen keinen Namen geben /
Я не хочу давать вещам названия /
Hör auf sie totzureden, was es auch ist /
Прекрати говорить о ней мертвой, что бы это ни было /
Es spricht für sich /
Это говорит само за себя /
Und oft ist 'ne Antwort das Letzte, was man braucht /
И часто ответ - это последнее, что вам нужно /
Da sein und zuhören tut′s letzten Endes auch /
Быть там и слушать, в конце концов, тоже /
Denken wir wären schlau, doch die Lichter sind gedimmt /
Мы думаем, что мы умны, но свет потускнел /
Verrücktes Labyrinth, keiner kennt den Weg hier raus - lauf! /
Сумасшедший лабиринт, никто не знает пути отсюда - беги! /
Zukunftsangst mal andersrum /
Беспокойство о будущем как-то иначе /
Wär' ich die Zukunft, hätt′ ich Angst vor uns /
Если бы у меня было будущее, я бы боялся нас /
Ach, lass die halbe Welt ertrinken, ist doch alles nicht so schlimm /
Ах, пусть утонет полмира, но все не так уж плохо /
Guck ma', wir versinken in Champagnerfluten und Zigarrendunst /
Смотри, мама, мы тонем в разливах шампанского и дымке сигар /
Scheiß auf den Preis, den wir dafür bezahlen /
К черту цену, которую мы платим за это /
Warten wir nicht auf den Einen, der uns davor bewahrt? /
Разве мы не ждем того, кто защитит нас от этого? /
Doch haben wir nicht alle gleich viele Tage im Jahr? /
Но разве у всех нас не одинаковое количество дней в году? /
Wären viele Dinge nicht leichter getan als gesagt?
Разве многие вещи не были бы легче сделать, чем сказать?
Keine Antwort, keine Antwort /
Нет ответа, нет ответа /
Nach sechzehn Jahren der gleiche Ansporn /
Через шестнадцать лет тот же стимул /
Lieber kein Applaus, lieber "mach die Scheiße aus!" /
Лучше не аплодируйте, лучше "выключи это дерьмо!" /
Als "das kommt mir irgendwie bekannt vor" /
Как "это кажется мне знакомым" /
Und wer weiß, was in drei bis vier Jahren ist? /
И кто знает, что будет через три-четыре года? /
Seid ihr dann noch an meiner Seite wie grade′? /
Тогда вы все еще на моей стороне, как град'? /
Will gar nicht sehen, wie viel Zeit wir noch haben /
Даже не хочу видеть, сколько у нас осталось времени /
Würd' jede Glaskugel ohne jeden Zweifel zerschlagen /
Без сомнения, разбил бы каждый стеклянный шар /
Ich will keine Antwort haben /
Я не хочу иметь ответа /
Denn Antworten begraben /
Потому что ответы похоронены /
Nur all die schönen Fragen unter sich /
Просто все красивые вопросы между собой /
Ich will den Dingen keinen Namen geben /
Я не хочу давать вещам названия /
Hör auf sie totzureden, was es auch ist /
Прекрати говорить о ней мертвой, что бы это ни было /
Es spricht für sich /
Это говорит само за себя /





Writer(s): Beatgees, Crada, Fabian Römer, Kaind


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.