Paroles et traduction Fabian Römer feat. KAIND - Keine Antwort (feat. Kaind)
Höre
mehr
Musik
als
Menschen
zu
/
Слушайте
больше
музыки,
чем
люди
/
Jede
Fernbedienung
längst
auf
mute
/
Каждый
пульт
дистанционного
управления
давно
отключен
/
Und
jeder
Makel
ist
perfekt,
mach′
meinen
Haken
zum
Geschäft
/
И
каждый
недостаток
идеален,
сделай
мой
крючок
для
бизнеса
/
Wie
dieser
gottverdammte
Tennisschuh
/
Как
эта
чертова
теннисная
обувь
/
Kein
Bock
mehr
Interviews
zu
geben
/
Больше
не
нужно
давать
интервью
/
Hör
halt
hin,
das
ist
mein
Leben
/
Слушай,
это
моя
жизнь
/
Ich
hör'
mich
nicht
so
gerne
reden
/
Я
не
люблю
слышать,
как
я
так
люблю
говорить
/
Geh′
ins
nächste
Wahllokal
um
meine
Stimme
abzugeben
/
Зайдите
на
ближайший
избирательный
участок,
чтобы
отдать
мой
голос
/
Keine
Zeit
mehr
nachzudenken
/
Больше
нет
времени
на
размышления
/
Kommunikationssucht
- alle
sind
besessen
/
Зависимость
от
общения
- все
одержимы
/
Ganz
im
Ernst,
ich
muss
mich
ab
und
zu
verstecken
/
Серьезно,
мне
нужно
время
от
времени
прятаться
/
Vor
'ner
Welt
in
der's
normal
ist
mit
′ner
Kamera
zu
sprechen
/
Перед
миром
в
нормальном
мире
можно
поговорить
с
камерой
/
Lieber
schreib′
ich
im
Stillen
/
Лучше
я
напишу
в
тишине
/
Will
mit
Worten
Personen
erschaffen,
die
du
heiraten
willst
/
Хотите
использовать
слова,
чтобы
создать
людей,
на
которых
вы
хотите
жениться
/
Welten,
von
denen
man
ein
Teil
sein
will
/
Миры,
частью
которых
вы
хотите
стать
/
Songs,
die
keine
Antwort
haben
-
Песни,
которые
не
имеют
ответа
-
Dafür
Fragen,
die
du
einrahmen
willst
/
Для
этого
вопросы,
которые
вы
хотите
сформулировать
/
Denn
es
ist
immer
erstmal
da
/
Потому
что
это
всегда
первое
/
Die
Erklärung
kommt
immer
erst
danach
/
Объяснение
всегда
приходит
только
после
этого
/
Auch
wenn
sie
immer
fragt,
was
das
zwischen
uns
war
/
Даже
если
она
всегда
спрашивает,
что
это
было
между
нами
/
Die
Überschrift
ist
mir
egal
/
Заголовок
меня
не
волнует
/
Ich
will
keine
Antwort
haben
/
Я
не
хочу
иметь
ответа
/
Denn
Antworten
begraben
/
Потому
что
ответы
похоронены
/
Nur
all
die
schönen
Fragen
unter
sich
/
Просто
все
красивые
вопросы
между
собой
/
Ich
will
den
Dingen
keinen
Namen
geben
/
Я
не
хочу
давать
вещам
названия
/
Hör
auf
sie
totzureden,
was
es
auch
ist
/
Прекрати
говорить
о
ней
мертвой,
что
бы
это
ни
было
/
Es
spricht
für
sich
/
Это
говорит
само
за
себя
/
Und
oft
ist
'ne
Antwort
das
Letzte,
was
man
braucht
/
И
часто
ответ
- это
последнее,
что
вам
нужно
/
Da
sein
und
zuhören
tut′s
letzten
Endes
auch
/
Быть
там
и
слушать,
в
конце
концов,
тоже
/
Denken
wir
wären
schlau,
doch
die
Lichter
sind
gedimmt
/
Мы
думаем,
что
мы
умны,
но
свет
потускнел
/
Verrücktes
Labyrinth,
keiner
kennt
den
Weg
hier
raus
- lauf!
/
Сумасшедший
лабиринт,
никто
не
знает
пути
отсюда
- беги!
/
Zukunftsangst
mal
andersrum
/
Беспокойство
о
будущем
как-то
иначе
/
Wär'
ich
die
Zukunft,
hätt′
ich
Angst
vor
uns
/
Если
бы
у
меня
было
будущее,
я
бы
боялся
нас
/
Ach,
lass
die
halbe
Welt
ertrinken,
ist
doch
alles
nicht
so
schlimm
/
Ах,
пусть
утонет
полмира,
но
все
не
так
уж
плохо
/
Guck
ma',
wir
versinken
in
Champagnerfluten
und
Zigarrendunst
/
Смотри,
мама,
мы
тонем
в
разливах
шампанского
и
дымке
сигар
/
Scheiß
auf
den
Preis,
den
wir
dafür
bezahlen
/
К
черту
цену,
которую
мы
платим
за
это
/
Warten
wir
nicht
auf
den
Einen,
der
uns
davor
bewahrt?
/
Разве
мы
не
ждем
того,
кто
защитит
нас
от
этого?
/
Doch
haben
wir
nicht
alle
gleich
viele
Tage
im
Jahr?
/
Но
разве
у
всех
нас
не
одинаковое
количество
дней
в
году?
/
Wären
viele
Dinge
nicht
leichter
getan
als
gesagt?
Разве
многие
вещи
не
были
бы
легче
сделать,
чем
сказать?
Keine
Antwort,
keine
Antwort
/
Нет
ответа,
нет
ответа
/
Nach
sechzehn
Jahren
der
gleiche
Ansporn
/
Через
шестнадцать
лет
тот
же
стимул
/
Lieber
kein
Applaus,
lieber
"mach
die
Scheiße
aus!"
/
Лучше
не
аплодируйте,
лучше
"выключи
это
дерьмо!"
/
Als
"das
kommt
mir
irgendwie
bekannt
vor"
/
Как
"это
кажется
мне
знакомым"
/
Und
wer
weiß,
was
in
drei
bis
vier
Jahren
ist?
/
И
кто
знает,
что
будет
через
три-четыре
года?
/
Seid
ihr
dann
noch
an
meiner
Seite
wie
grade′?
/
Тогда
вы
все
еще
на
моей
стороне,
как
град'?
/
Will
gar
nicht
sehen,
wie
viel
Zeit
wir
noch
haben
/
Даже
не
хочу
видеть,
сколько
у
нас
осталось
времени
/
Würd'
jede
Glaskugel
ohne
jeden
Zweifel
zerschlagen
/
Без
сомнения,
разбил
бы
каждый
стеклянный
шар
/
Ich
will
keine
Antwort
haben
/
Я
не
хочу
иметь
ответа
/
Denn
Antworten
begraben
/
Потому
что
ответы
похоронены
/
Nur
all
die
schönen
Fragen
unter
sich
/
Просто
все
красивые
вопросы
между
собой
/
Ich
will
den
Dingen
keinen
Namen
geben
/
Я
не
хочу
давать
вещам
названия
/
Hör
auf
sie
totzureden,
was
es
auch
ist
/
Прекрати
говорить
о
ней
мертвой,
что
бы
это
ни
было
/
Es
spricht
für
sich
/
Это
говорит
само
за
себя
/
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Beatgees, Crada, Fabian Römer, Kaind
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.