Fabian Römer feat. KAIND - Keine Antwort (feat. Kaind) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fabian Römer feat. KAIND - Keine Antwort (feat. Kaind)




Keine Antwort (feat. Kaind)
Нет ответа (feat. Kaind)
Höre mehr Musik als Menschen zu /
Слушаю больше музыку, чем людей /
Jede Fernbedienung längst auf mute /
Каждый пульт давно на беззвучном /
Und jeder Makel ist perfekt, mach′ meinen Haken zum Geschäft /
И каждый изъян совершенен, превращаю свой минус в бизнес /
Wie dieser gottverdammte Tennisschuh /
Как эти чертовы кроссовки /
Kein Bock mehr Interviews zu geben /
Нет желания давать интервью /
Hör halt hin, das ist mein Leben /
Просто послушай, это моя жизнь /
Ich hör' mich nicht so gerne reden /
Я не люблю много говорить /
Geh′ ins nächste Wahllokal um meine Stimme abzugeben /
Иду на ближайший избирательный участок, чтобы отдать свой голос /
Keine Zeit mehr nachzudenken /
Нет времени думать /
Kommunikationssucht - alle sind besessen /
Зависимость от общения все одержимы /
Ganz im Ernst, ich muss mich ab und zu verstecken /
Серьезно, мне нужно иногда прятаться /
Vor 'ner Welt in der's normal ist mit ′ner Kamera zu sprechen /
От мира, где нормально говорить с камерой /
Lieber schreib′ ich im Stillen /
Лучше писать в тишине /
Will mit Worten Personen erschaffen, die du heiraten willst /
Хочу словами создавать персонажей, на которых ты захочешь жениться /
Welten, von denen man ein Teil sein will /
Миры, частью которых хочется стать /
Songs, die keine Antwort haben -
Песни, которые не дают ответов -
Dafür Fragen, die du einrahmen willst /
Зато вопросы, которые ты захочешь поставить в рамку /
Denn es ist immer erstmal da /
Ведь оно всегда сначала есть /
Die Erklärung kommt immer erst danach /
Объяснение всегда приходит потом /
Auch wenn sie immer fragt, was das zwischen uns war /
Даже если ты всегда спрашиваешь, что было между нами /
Die Überschrift ist mir egal /
Заголовок мне не важен /
Ich will keine Antwort haben /
Я не хочу ответов /
Denn Antworten begraben /
Ведь ответы погребают /
Nur all die schönen Fragen unter sich /
Все прекрасные вопросы под собой /
Ich will den Dingen keinen Namen geben /
Я не хочу давать названия вещам /
Hör auf sie totzureden, was es auch ist /
Перестань заговаривать их до смерти, чем бы они ни были /
Es spricht für sich /
Они говорят сами за себя /
Und oft ist 'ne Antwort das Letzte, was man braucht /
И часто ответ это последнее, что нужно /
Da sein und zuhören tut′s letzten Endes auch /
Быть рядом и слушать в конечном итоге этого достаточно /
Denken wir wären schlau, doch die Lichter sind gedimmt /
Думаем, что мы умные, но свет приглушен /
Verrücktes Labyrinth, keiner kennt den Weg hier raus - lauf! /
Безумный лабиринт, никто не знает выхода беги! /
Zukunftsangst mal andersrum /
Страх будущего наоборот /
Wär' ich die Zukunft, hätt′ ich Angst vor uns /
Будь я будущим, я бы боялся нас /
Ach, lass die halbe Welt ertrinken, ist doch alles nicht so schlimm /
Ах, пусть половина мира утонет, ничего страшного /
Guck ma', wir versinken in Champagnerfluten und Zigarrendunst /
Смотри, мы тонем в потоках шампанского и сигарном дыму /
Scheiß auf den Preis, den wir dafür bezahlen /
Плевать на цену, которую мы за это платим /
Warten wir nicht auf den Einen, der uns davor bewahrt? /
Разве мы не ждем того, кто нас от этого убережет? /
Doch haben wir nicht alle gleich viele Tage im Jahr? /
Но разве у нас не одинаковое количество дней в году? /
Wären viele Dinge nicht leichter getan als gesagt?
Разве многое не легче сделать, чем сказать? /
Keine Antwort, keine Antwort /
Нет ответа, нет ответа /
Nach sechzehn Jahren der gleiche Ansporn /
После шестнадцати лет тот же стимул /
Lieber kein Applaus, lieber "mach die Scheiße aus!" /
Лучше никаких аплодисментов, лучше "выключи эту хрень!" /
Als "das kommt mir irgendwie bekannt vor" /
Чем "это мне что-то напоминает" /
Und wer weiß, was in drei bis vier Jahren ist? /
И кто знает, что будет через три-четыре года? /
Seid ihr dann noch an meiner Seite wie grade′? /
Будете ли вы все еще рядом со мной, как сейчас? /
Will gar nicht sehen, wie viel Zeit wir noch haben /
Не хочу даже знать, сколько у нас еще времени /
Würd' jede Glaskugel ohne jeden Zweifel zerschlagen /
Разбил бы любой хрустальный шар без всяких сомнений /
Ich will keine Antwort haben /
Я не хочу ответов /
Denn Antworten begraben /
Ведь ответы погребают /
Nur all die schönen Fragen unter sich /
Все прекрасные вопросы под собой /
Ich will den Dingen keinen Namen geben /
Я не хочу давать названия вещам /
Hör auf sie totzureden, was es auch ist /
Перестань заговаривать их до смерти, чем бы они ни были /
Es spricht für sich /
Они говорят сами за себя /





Writer(s): Beatgees, Crada, Fabian Römer, Kaind


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.