Paroles et traduction Fabian Römer feat. toksi - Was du nicht sagst
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Was du nicht sagst
What You Don't Say
Da
steht
'n
riesen
Elefant
im
Raum
There's
a
huge
elephant
in
the
room
Ich
trau'
mich
wieder
nicht
ihn
anzuschau'n
I
don't
dare
to
look
at
it
again
Ich
tu'
als
wär'
nichts
und
beherrsch'
mich
I
pretend
nothing's
wrong
and
control
myself
Denk'
mir
wieder
mal:
"Gleich
platzt
es
raus"
Thinking
to
myself:
"It's
about
to
burst
out"
Doch
zügel'
mich
und
grübel'
weiter
But
I
restrain
myself
and
keep
pondering
Wie
nimmst
du
das
Ganze
auf?
How
will
you
take
all
of
this?
Wie
kann
ich's
verpacken
oder
lieber
einfach
grade
raus?
How
can
I
package
it
or
just
blurt
it
out?
Vielleicht
nur
Schall
und
Rauch
Maybe
it's
just
smoke
and
mirrors
Und
du
siehst
alles
ganz
genau
wie
ich
And
you
see
everything
exactly
as
I
do
Aber
wenn
nicht,
dann
diskutier'n
oder
Amoklauf?
But
if
not,
then
argue
or
go
on
a
rampage?
Ich
weiß
es
nicht,
doch
was
ich
weiß,
ist
vieles
hat
sich
angestaut
I
don't
know,
but
what
I
do
know
is
that
a
lot
has
built
up
Es
liegt
mir
auf
der
Zunge,
es
liegt
mir
auf
den
Schultern
It's
on
the
tip
of
my
tongue,
it's
on
my
shoulders
Es
liegt
mir
gar
nicht,
Dinge
zu
sagen,
wenn
ich
mir
Druck
mach'
It
doesn't
suit
me
at
all
to
say
things
when
I'm
putting
pressure
on
myself
Aber
muss
ja,
und
wenn
du
fragst:
"Ist
alles
okay?"
But
I
have
to,
and
when
you
ask:
"Is
everything
okay?"
Dann
sag'
ich:
"Klar,
es
könnt'
besser
nicht
gehen"
Then
I
say:
"Sure,
it
couldn't
be
better"
Alles,
was
du
nicht
sagst,
nicht
sagst
Everything
you
don't
say,
don't
say
Wiegt
viel
mehr
als
alle
Worte
der
Welt
Weighs
more
than
all
the
words
in
the
world
Alles,
was
du
nicht
sagst,
nicht
sagst
Everything
you
don't
say,
don't
say
Wird
so
laut,
dass
du
die
Ohren
zuhältst
Gets
so
loud
that
you
cover
your
ears
Hast
geglaubt,
es
vergeht
irgendwann
wie
von
selbst
You
thought
it
would
eventually
fade
away
on
its
own
Doch
alles,
was
du
nicht
sagst,
nicht
sagst
But
everything
you
don't
say,
don't
say
Ist
schon
so
oft
vor
deinen
Lippen
zerschellt
Has
shattered
so
many
times
before
your
lips
Schwing'
große
Reden,
doch
scheiter',
geht's
um
Gefühle
I
make
grand
speeches,
but
fail
when
it
comes
to
feelings
Für
die
Menschen,
die
ich
liebe
zu
sagen,
dass
ich
sie
-
To
tell
the
people
I
love
that
I
love
them
-
Und
wieder
wart'
ich
auf
den
richtigen
Moment
And
again,
I
wait
for
the
right
moment
Aber
der
richtige
Moment
ist
immer,
außer
jetzt
But
the
right
moment
is
always,
except
now
Ich
red'
mir
ein:
"Egal,
die
wissen
Bescheid"
I
tell
myself:
"It
doesn't
matter,
they
know"
Doch
ich
weiß',
manche
Dinge
passen
nicht
zwischen
die
Zeil'n
But
I
know,
some
things
don't
fit
between
the
lines
Und
irgendwann
denk'
ich:
"Fuck,
hätt'
ich's
mal
früher
erledigt"
And
at
some
point
I
think:
"Fuck,
I
should
have
done
it
sooner"
Ich
hab'
Angst,
dass
es
irgendwann
zu
spät
ist
I'm
afraid
that
one
day
it
will
be
too
late
Alles,
was
du
nicht
sagst,
nicht
sagst
Everything
you
don't
say,
don't
say
Wiegt
viel
mehr
als
alle
Worte
der
Welt
Weighs
more
than
all
the
words
in
the
world
Alles,
was
du
nicht
sagst,
nicht
sagst
Everything
you
don't
say,
don't
say
Wird
so
laut,
dass
du
die
Ohren
zuhältst
Gets
so
loud
that
you
cover
your
ears
Hast
geglaubt,
es
vergeht
irgendwann
wie
von
selbst
You
thought
it
would
eventually
fade
away
on
its
own
Doch
alles,
was
du
nicht
sagst,
nicht
sagst
But
everything
you
don't
say,
don't
say
Ist
schon
so
oft
vor
dein'n
Lippen
zerschellt
Has
shattered
so
many
times
before
your
lips
Wenn
ich
es
aussprech',
dann
verschieb'n
sich
Kontinente
If
I
say
it,
continents
will
shift
Werd'
missverstanden,
renn'
bestimmt
gegen
Wände
I'll
be
misunderstood,
I'll
surely
run
into
walls
Wenn
ich
es
aussprech',
dann
ist
erstmal
peinliche
Stille
If
I
say
it,
there
will
be
an
awkward
silence
at
first
Und
warum
muss
eigentlich
ich
diesen
Schritt
geh'n?
And
why
do
I
have
to
take
this
step?
Wenn
ich
es
aussprech',
dann
kann
ich
es
nicht
mehr
zurücknehm'n
If
I
say
it,
I
can't
take
it
back
Hoffe
die
Worte,
lassen
sich
dann
noch
finden
I
hope
the
words
can
still
be
found
then
Ich
sprech'
es
aus
jetzt
I'm
saying
it
now
Alles,
was
du
nicht
sagst,
nicht
sagst
Everything
you
don't
say,
don't
say
Wiegt
viel
mehr
als
alle
Worte
der
Welt
Weighs
more
than
all
the
words
in
the
world
Alles,
was
du
nicht
sagst,
nicht
sagst
Everything
you
don't
say,
don't
say
Wird
so
laut,
dass
du
die
Ohren
zuhältst
Gets
so
loud
that
you
cover
your
ears
Hast
geglaubt,
es
vergeht
irgendwann
wie
von
selbst
You
thought
it
would
eventually
fade
away
on
its
own
Doch
alles,
was
du
nicht
sagst,
nicht
sagst
But
everything
you
don't
say,
don't
say
Ist
schon
so
oft
vor
dein'n
Lippen
zerschellt
Has
shattered
so
many
times
before
your
lips
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Henrik Boehl, Fabian F R Roemer, Philip Boellhoff, Hannes Buescher, Sipho Sililo, David Vogt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.