Paroles et traduction Fabian Römer - Bis du wieder scheinst
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bis du wieder scheinst
Until you become yourself again
Ohne
Land
in
Sicht
allein
auf
hoher
See
Alone
on
the
open
sea
without
land
in
sight
Keine
Leuchtfeuer
weit
und
breit
zu
sehen
No
light
beacons
far
and
wide
Das
Gewitter
in
dir
tobt
und
Wellen
schlagen
hoch
The
storm
inside
you
rages
and
waves
crash
high
Aber
glaub
mir,
dass
der
Sturm
sich
wieder
legt
But
trust
me,
the
storm
will
subside
Wenn
ich
nur
könnte
würd'
ich's
gerne
auf
mich
nehmen
If
only
I
could
I
would
gladly
take
it
upon
myself
Es
einfach
fühlen
und
dich
mehr
als
nur
verstehen
Just
feel
it
and
understand
you
more
than
I
can
Stattdessen
steig'
ich
in
dein
Boot,
für
ein
kleines
bisschen
Trost
Instead
I
step
into
your
boat,
for
a
little
comfort
Bitte
glaub
mir,
das
wird
irgendwann
vergehen
Please
believe
me,
this
will
pass
So
wie
sich
Augen
an
die
Dunkelheit
gewöhnen
Just
like
eyes
get
used
to
the
darkness
Kann
ich
durch
alle
deine
Schattenseiten
sehen
I
can
see
through
all
your
shadows
Und
wenn
da
Platz
ist
für
ein
Licht,
ich
kann
es
sein
And
if
there's
room
for
a
light,
I
can
be
it
Bis
du
wieder
scheinst
Until
you
become
yourself
again
So
wie
sich
Augen
an
die
Dunkelheit
gewöhnen
Just
like
eyes
get
used
to
the
darkness
Können
wir
durch
alle
deine
Schattenwelten
gehen
We
can
walk
through
all
your
shadow
worlds
Und
wenn
da
Platz
ist
für
ein
Licht,
ich
kann
es
sein
And
if
there's
room
for
a
light,
I
can
be
it
Bis
du
wieder
scheinst
Until
you
become
yourself
again
Du
brauchst
nicht
tun,
als
wär
hier
alles
schon
zu
spät,
hör
auf
You
don't
have
to
act
like
it's
too
late
here,
stop
it
Ständig
zu
suchen,
denn
wir
finden
einen
Weg
daraus
Always
searching,
then
we'll
find
a
way
out
of
this
Und
jedes
stark
sein
ist
schwach,
wenn
du
innerlich
zerplatzt
And
every
strength
shown
is
weak,
when
you're
bursting
inside
Lass
mal
endlich
alles
'raus,
es
ist
okay
Let
it
all
out,
it's
okay
Schau'
nicht
zurück,
vergiss
die
alten
Spuren
im
Schnee
Don't
look
back,
forget
the
old
footprints
Die
führen
nirgendwo
mehr
hin,
sind
längst
verweht
They
don't
lead
anywhere
anymore,
they're
long
gone
Jetzt
geh
den
ersten
Schritt
allein,
ich
halt
dir
den
Rücken
frei
Now
take
the
first
step
alone,
I'll
watch
you
Wie
die
weltbeste
Ein-Mann-Armee
Like
the
world's
best
one-man
army
Wir
stellen
uns
allen
deinen
Ängsten
in
den
Weg
We'll
stand
in
the
way
of
all
your
fears
Atmen
wieder
frei
und
eh
wir
uns
versehen
And
breathe
freely
again,
and
before
we
know
it
Kommt
dann
dieser
eine
Tag,
da
ist
es
plötzlich
nicht
mehr
da
That
day
will
come,
when
it's
suddenly
no
longer
there
Wie
von
selbst,
ohne
Grund,
ganz
ausversehen
As
if
by
itself,
without
reason,
just
by
accident
So
wie
sich
Augen
an
die
Dunkelheit
gewöhnen
Just
like
eyes
get
used
to
the
darkness
Kann
ich
durch
alle
deine
Schattenseiten
sehen
I
can
see
through
all
your
shadows
Und
wenn
da
Platz
ist
für
ein
Licht,
ich
kann
es
sein
And
if
there's
room
for
a
light,
I
can
be
it
Bis
du
wieder
scheinst
Until
you
become
yourself
again
So
wie
sich
Augen
an
die
Dunkelheit
gewöhnen
Just
like
eyes
get
used
to
the
darkness
Können
wir
durch
alle
deine
Schattenwelten
gehen
We
can
walk
through
all
your
shadow
worlds
Und
wenn
da
Platz
ist
für
ein
Licht,
ich
kann
es
sein
And
if
there's
room
for
a
light,
I
can
be
it
Bis
du
wieder
scheinst,
bis
du
wieder
scheinst
Until
you
become
yourself
again,
until
you
become
yourself
again
Bis
du
wieder
scheinst
Until
you
become
yourself
again
Wieder
Land
in
Sicht,
zu
zweit
auf
hoher
See
Land
in
sight
again,
together
on
the
open
sea
Helle
Leuchtfeuer
weisen
uns
den
Weg
Bright
light
beacons
show
us
the
way
Das
Gewitter
zieht
vorbei,
Wellen
schlafen
ein
The
storm
passes
by,
waves
go
to
sleep
Und
es,
es
tut
nicht
mehr
weh
And
it
doesn't
hurt
anymore
So
wie
sich
Augen
an
die
Dunkelheit
gewöhnen
Just
like
eyes
get
used
to
the
darkness
Kann
ich
durch
alle
deine
Schattenseiten
sehen
I
can
see
through
all
your
shadows
Und
wenn
da
Platz
ist
für
ein
Licht,
ich
kann
es
sein
And
if
there's
room
for
a
light,
I
can
be
it
Bis
du
wieder
scheinst
Until
you
become
yourself
again
So
wie
sich
Augen
an
die
Dunkelheit
gewöhnen
Just
like
eyes
get
used
to
the
darkness
Können
wir
durch
alle
deine
Schattenwelten
gehen
We
can
go
through
all
your
shadow
worlds
Und
deine
Wunden
brauchen
Luft,
um
zu
verheilen
And
your
wounds
need
air
to
heal
Bis
du
wieder
scheinst,
bis
du
wieder
scheinst
Until
you
become
yourself
again,
until
you
become
yourself
again
Bis
du
wieder
scheinst
Until
you
become
yourself
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fabian F.r. Roemer, Tim Uhlenbrock
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.