Fabian Römer - Ganz nebenbei - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fabian Römer - Ganz nebenbei




Ganz nebenbei
Incidentally
Verkatert im Bett, nicht mehr wissen was war
Hungover in bed, unable to recall what happened
Da steht so 'ne Nummer mit Edding auf'm Arm
Phone number written on an arm in marker
Einfach mal melden, Hochzeit, Kinder
Let's just say, wedding, children
Haus bauen, Traumfrau für immer
Building a house, dream woman forever
Fremder Ort, das Navi versagt
Unfamiliar place, the GPS isn't working
Kein Mensch da, Kilometer verfahren
Nobody around, miles away
Das Auto bleibt liegen
The car breaks down
Doch was für ein Ausblick, aussteigen, Aussicht genießen
But what a view, get out, enjoy the scenery
Bester Freund weggezogen
Best friend moved away
Irgendwann ganz aus den Augen verloren
Eventually we lost touch
10 Jahre später trifft man sich wieder
10 years later, we meet again
Handschlag - noch der gleiche wie früher
Handshake - the same as before
Denn das was an mir kleben bleibt, was an mir kleben bleibt
Because what sticks with me, what sticks with me
Kommt ganz nebenbei, ganz nebenbei
Comes incidentally, incidentally
Denn das was an mir kleben bleibt, was an mir kleben bleibt
Because what sticks with me, what sticks with me
Kommt ganz nebenbei, ganz nebenbei
Comes incidentally, incidentally
Die Stufen im Blick, du musst da jetzt hoch
The steps right before you, you have to climb them
Begrüßt jeden Schritt, der Druck riesengroß
Relish every step, the pressure is immense
Zu sehr verkrampft, stolpern und fallen
Too tense, we stumble and fall
Kurz mal entspannt, es läuft von allein
Take a moment to relax, and it happens naturally
Der Ballon fliegt am Horizont entlang
The balloon floats towards the horizon
Nur mit heißer Luft, trotzdem kommt er an
We only use hot air, and still we reach our destination
Jeden Tag auf gut Glück ins Kino
Every day I go to the cinema on a whim
Sneak Preview, mal schauen was passiert
Sneak Preview, let's see what happens
Mit Absicht verlaufen, tremble, vollkommen random
Deliberately get lost, tremble, completely random
Fremden vertrauen, um mal aufhören zu lenken
Trust strangers, just to let go of control
Vieles fliegt einem zu
Many things come to you
Es tut so gut nicht zu wissen, was man tut
It's so good to not know what you're doing
Denn das was an mir kleben bleibt, was an mir kleben bleibt
Because what sticks with me, what sticks with me
Kommt ganz nebenbei, ganz nebenbei
Comes incidentally, incidentally
Denn das was an mir kleben bleibt, was an mir kleben bleibt
Because what sticks with me, what sticks with me
Kommt ganz nebenbei, ganz nebenbei
Comes incidentally, incidentally
Und ich leb in den Tag
And I live for today
Das Portait wird gemalt, wir wählen nur die Farben
The portrait is painted, we only choose the colors
Einzelne Fetzen ergeben Kollagen
Individual scraps result in collages
Es klebt in Sekunden, hält über Jahre
It sticks in seconds and lasts for years
Ich leb in den Tag
I live for today
Das Portait wird gemalt, wir wählen nur die Farben
The portrait is painted, we only choose the colors
Einzelne Fetzen ergeben Kollagen
Individual scraps result in collages
Es klebt in Sekunden und hält über Jahre
It sticks in seconds and lasts for years
Denn das was an mir kleben bleibt, was an mir kleben bleibt
Because what sticks with me, what sticks with me
Kommt ganz nebenbei, ganz nebenbei
Comes incidentally, incidentally
Denn das was an mir kleben bleibt, was mir das Leben zeigt
Because what sticks with me, what life shows me
Kommt ganz nebenbei, ganz nebenbei
Comes incidentally, incidentally
Wie alles plötzlich aufgeht, wenn du's nicht provozierst
How everything suddenly unfolds, when you don't provoke it
Wie frei du plötzlich atmest, wenn du's nicht kontrollierst
How free you suddenly breathe, when you don't control it
Wie alles plötzlich Sinn macht, wie alles funktioniert
How everything suddenly makes sense, how everything works
Weil du immer dann perfekt bist, wenn du's gar nicht erst probierst
Because you are always perfect when you don't even try





Writer(s): Hannes Buescher, Fabian F. R. Roemer, David Vogt, Henrik Boehl, Sipho Sililo, Philip Boellhoff


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.