Fabian Römer - Nur für uns - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fabian Römer - Nur für uns




Nur für uns
Just for Us
5 Jungs auf'n Fahrrad, mit nem Mädchen hinten drauf
5 guys on a bike, with a girl sitting behind
Der Himmel läuft rot an, denn so ein Klischee ist ihm peinlich
The sky turns red, for such a cliché is embarrassing to him
Ey fahr mal raus bei dem Rasthof, weil der Akohol uns braucht
Yo, let's drive out to the rest stop, because the alcohol needs us
Mit nem klirrenden Rucksack, auf dem Weg Richtung leichtsinn
With a clinking backpack, on the way towards recklessness
Auf zu dem Freibad, glaub mir die Luft die ist rein da, da ist niemand mehr zu sehen
On to the outdoor pool, believe me, the air there is pure, no one else is to be seen
Wir helfen uns rauf, über den Zaun, lasst uns Nachtbaden gehen
We help each other up, over the fence, let's go night swimming
Das Lied noch im Ohr, du schubst mich ins Becken, wir riechen nach Chlor
The song still in our ears, you push me into the pool, we smell of chlorine
Schwimmen durcheinander, fühlen synchron, hellblaues Wasser spiegelt den Mond
Swimming around, feeling in sync, light blue water reflects the moon
Nur für uns, nur für uns!
Just for us, just for us!
Jeder Moment, der uns vereint
Every moment that unites us
Nur für uns, nur für uns!???
Just for us, just for us!???
Nur für uns, nur für uns!
Just for us, just for us!
Da ist ein Licht, das immer scheint
There is a light, that always shines
Nur für uns, nur für uns!
Just for us, just for us!
5 Jungs ohne Auto, auf'n Parkdeck 5 Uhr früh
5 guys without a car, on the parking roof at 5 am
Die Sonne versteckt sich, so ein Klischee ist ihr peinlich
The sun hides, such a cliché is embarrassing to her
Noch ist die Stadt völlig lautlos, wir sind nicht zu überhören
The city is still completely silent, we are impossible to miss
Schallendes lachen, wie die Zeit hier vorbei fliegt
Roaring laughter, how time flies by here
Reden so strange, dass es sonst kein Mensch versteh'n kann, der Mittelpunkt der Welt
Talking so strangely that no one else can understand it, the center of the world
Ist grad genau hier, egal was passiert, es gibt nichts was uns zählt
Is right here right now, no matter what happens, there is nothing that matters to us
Das wird schon so bleiben, Erwachsen, was soll das schon heißen?
This will stay that way, grown up, what is that supposed to mean?
Wir sind nicht wie die, das wird sich schon zeigen
We are not like them, that will become evident
Warum den schon heim gehen? Trink ma' noch einen oder drei mit
Why go home already? Let's have another drink or three with us
Nur für uns, nur für uns!
Just for us, just for us!
Jeder Moment der uns vereint
Every moment that unites us
Nur für uns, nur für uns!???
Just for us, just for us!???
Nur für uns, nur für uns!
Just for us, just for us!
Da ist ein Licht, das immer scheint
There is a light, that always shines
Nur für uns, nur für uns!
Just for us, just for us!
Der eine ging dann auf Reisen war überall nur nicht hier
One of them went traveling then, was everywhere except here
Der Kontakt ist leider gebrochen, da waren es nur noch vier
Contact unfortunately is broken, then there were only four
Den Anderen gab es irgendwann immer nur noch mit ihr
Another one was always only with her at some point
Und auch Liebe kann dazu führen, dass die Freunde sich distanzieren
And even love can lead to friends distancing themselves
Die letzten Beiden sind immernoch gute Freunde von mir
The last two are still good friends of mine
Ab und zu auf ein Bier treffen und selten telefonieren
Meet up for a beer now and then and rarely call each other
Aber wenn man telefoniert, bin ich interessiert
But when you do call, I am interested
An den ganzen Uni-Geschichten und was man alles studiert
In all the uni stories and what everyone is studying
Der Eine ständig was neues, der Andere fokusiert
One of them constantly something new, the other focused
Aber beide meinen ich wäre mit der Mukke priviligiert
But both think I am privileged with the music
Darum sollte es nicht passieren, dass Erfolge mich faszinieren
That's why it shouldn't happen, that success fascinates me
Sterne scheinen am hellsten bevor sie dann explodieren
Stars shine brightest before they explode
Wir lassen uns auch nicht stressen, probieren noch bisschen rum
We don't let ourselves get stressed either, still try out a few things
Und ist 30 das Neue 20, dann sind wir mehr als nur Jung
And if 30 is the new 20, then we are more than just young
Es gibt eh kein falsch oder richtig und auch nicht immer 'nen Grund
There is no right or wrong anyway and not always a reason
Das Leben schreibt viele Storys und diese ist nur für uns
Life writes many stories and this one is just for us





Writer(s): Fabian Roemer, Sipho Sililo, David Vogt, Philip Boellhoff, Hannes Buescher, Jennifer Bender


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.