Fabian Römer - Träum weiter - traduction des paroles en russe

Träum weiter - Fabian Römertraduction en russe




Träum weiter
Продолжай мечтать
Nachtluft strömt ins Haus
Ночной воздух врывается в дом,
Ich heb' ab und schweb' hinaus
Я взлетаю и парю над ним.
Gleite abwärts an den Fassaden vorbei
Скольжу вниз мимо фасадов,
Bis ich aufprall' - alles 'ne Frage der Zeit
Пока не разобьюсь - вопрос времени.
In den Fenstern mein Spiegelbild verwischt
В окнах моё отражение расплывается,
Verzerrte Stimmen, die so kling' wie ich
Искажённые голоса звучат так же, как и мой.
Grelle Fratzen, die schrei'n: "Man, werd erwachsen
Злые рожи кричат: "Эй, мужик, повзрослей!
Was, Hobby zum Beruf machen? Absoluter Schwachsinn
Что, сделать хобби профессией? Полнейший бред!
Träum weiter! Sieh's ein
Продолжай мечтать! Включи мозги,
Wie kommt die Miete rein?
Как ты будешь платить за квартиру?
Glaubst du wirklich, du lebst von deiner Tour?
Ты правда думаешь, что проживёшь на деньги с туров?
Guck dich an, man, du schläfst bis 13 Uhr
Посмотри на себя, ты спишь до часу дня,
Stehst auf weiter Flur ganz alleine da
Стоишь посреди дороги совсем один.
Wozu is' dein Abschluss eigentlich da?
Для чего тебе вообще диплом?
Schon klar, man, du lässt dich grade gehen, lässt dich einfach fall'n
Всё ясно, ты пустил всё на самотёк, просто падаешь вниз.
Schau mal nach unten - du knallst auf den Asphalt
Посмотри вниз - ты сейчас разобьешься об асфальт!"
Ich hab die Reißleine gezogen
Я дёрнул за кольцо парашюта,
Steh' wieder mit beiden Bein' am Boden
Снова стою на земле на обеих ногах,
Dem Abgrund knapp entgang'
Едва избежав пропасти.
Ich mach' die Lampen an, denn die Nacht wird lang
Я включаю свет, ведь ночь будет долгой.
All das bringt mich um den Schlaf
Всё это не даёт мне уснуть,
All das bringt mich um den Schlaf
Всё это не даёт мне уснуть.
Dream on (Träum weiter!)
Dream on (Продолжай мечтать!)
Yeah, dream on (Träum weiter!)
Yeah, dream on (Продолжай мечтать!)
Tageslicht erhellt den Raum
Дневной свет озаряет комнату,
Ich schweb' aus dem Schlafzimmerfenster raus
Я вылетаю из окна спальни
Und flieg' abwärts, schwindelerregendes Schwebegefühl
И парю вниз, головокружительное чувство полёта.
Schon wieder die gleichen Stimmen im Kopf
Снова те же голоса в голове,
Bild' ich mir das einfach ein, bin ich bekloppt?
Мне это кажется, или я схожу с ума?
Nichtsdestotrotz höre ich zu
Но всё равно я слушаю:
"Leb dein' Traum! Fehlt der Mut dazu
"Живи своей мечтой! Если есть смелость,
Beruf' dich auf deine Leidenschaft
Преврати свою страсть в профессию.
Man, du hast es weit gebracht, du weißt, es kann
Ты и так многого добился, ты знаешь, это
Kein Zufall sein, mit 13 Jahr'n
Не может быть случайностью - в 13 лет
Das Mic zu nehm' und anzufang'
Взять микрофон и начать.
Du beißt dir später mal in' Arsch
Ты будешь потом корить себя,
Wenn du diesem Privileg nich' nachgejagt hast
Если не воспользуешься этим шансом.
Komm sag' mir, was bringt ein Kompromiss
Скажи, что даст тебе компромисс,
Wenn du am Ende zu nichts gekomm' bist?
Если в итоге ты ничего не добьёшься?
Du wirst von Erfahrungen geprägt
Опыт формирует тебя,
Was bringt ein gerader Lebensweg?
Что толку в прямой дороге жизни?
Lass los, lass dich fall'n und hab Vertrau'n"
Отпусти себя, позволь себе упасть и доверься!"
Ich schau' nach unten, ich glaub', ich schlag' jetz' auf!
Я смотрю вниз, кажется, я сейчас разобьюсь!
Fuck!
Чёрт!
Doch ich lande sanft
Но я мягко приземляюсь.
Ein Meer aus tausenden Händen is' da, um mich abzufang'
Море из тысяч рук ловит меня,
Dem Abgrund knapp entgang'
Едва избежав пропасти.
Aber die Nacht wird lang
Но ночь будет долгой,
All das bringt mich um den Schlaf
Всё это не даёт мне уснуть.





Writer(s): Buescher Hannes, Boellhoff Philip, Sililo Sipho, Vogt David, Roemer Fabian F R, Gentile Vanessa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.