Fabiana Cantilo feat. Andy Heermans - Muerta de amor - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fabiana Cantilo feat. Andy Heermans - Muerta de amor




Muerta de amor
Dead in Love
Yo quiero
Darling
Todas las rarezas
I crave all the quirks
Que se te ocurran porque
That pop into your head
Vení por todas partes
Come to me everywhere
Por vos me muero y vuelvo a vivir
For you I die and come back to life
Abrí la puerta
Open the door
Y no te vayas contra la pared
And don't lean against the wall
Está caliente el aire del refrigerador, ¡auh!
The air in the refrigerator is hot, whoa!
Fácil y alerta
Effortless and alert
Toda la noche vas a tenerme
You'll have me all night long
Yo te lo juro, con todo esto fluyo
I swear to you, I'm flowing with all this
Y si me voy, vos venís conmigo
And if I go, you're coming with me
Estoy muerta de amor (muerta de amor)
I'm dead in love (dead in love)
Muerta de amor
Dead in love
Muerta, muerta de amor (muerta de amor)
Dead, dead in love (dead in love)
Muerta de amor (oh-oh)
Dead in love (oh-oh)
Muerta, muerta de amor
Dead, dead in love
No entiendo
I don't understand
Todas tus promesas
All your promises
Dame algo de felicidad
Give me some happiness
Seguí gozando del jueguito
Keep enjoying the game
Imaginate que no puedo más
Imagine that I can't take it anymore
Te busco en el firmamento
I'm looking for you in the firmament
O me quedo acá esperando
Or I'll stay here waiting
Mirame un poco y fijate si estás bien por atrás
Look at me a little and see if you're alright from behind
Fácil y alerta
Effortless and alert
Toda la noche vas a tenerme
You'll have me all night long
Yo te lo juro, todo esto es tuyo
I swear to you, this is all yours
Y si me voy, vos venís conmigo (muerta, muerta de amor)
And if I go, you're coming with me (dead, dead in love)
Estoy muerta de amor (muerta de amor)
I'm dead in love (dead in love)
Muerta de amor (muerta de amor)
Dead in love (dead in love)
Muerta, muerta de amor (muerta de amor)
Dead, dead in love (dead in love)
Muerta de amor, qué pasa (muerta, muerta de amor)
Dead in love, what's wrong (dead, dead in love)
Que no te encuentro (muerta de amor)
That I can't find you (dead in love)
Salí de abajo del aparador (muerta, muerta de amor)
Come out from under the sideboard (dead, dead in love)
Charlatán de feria (muerta de amor)
Fairground charlatan (dead in love)
No me digas que te falta valor... adiós (muerta, muerta de amor)
Don't tell me you lack courage... farewell (dead, dead in love)
Te quedaste con ganas
You were left wanting
Ni Van Gogh ni Rodín, sos un chanta
Neither Van Gogh nor Rodin, you're a fake
El Obelisco es un adorno más en la ciudad, ¡auh!
The Obelisk is just another ornament in the city, whoa!
Fácil y alerta
Effortless and alert
Toda la noche vas a tenerme
You'll have me all night long
Yo te lo juro, todo esto es tuyo
I swear to you, this is all yours
Y si me voy, vos venís conmigo (muerta de amor)
And if I go, you're coming with me (dead in love)
Estoy muerta de amor (muerta de amor)
I'm dead in love (dead in love)
Muerta de amor (muerta de amor)
Dead in love (dead in love)
Muerta de amor (muerta de amor)
Dead in love (dead in love)
Muerta, muerta de amor
Dead, dead in love
Todas tus promesas (muerta de amor)
All your promises (dead in love)
Dame algo de felicidad (muerta, muerta de amor)
Give me some happiness (dead, dead in love)
Ya no hay clown de feria (muerta de amor)
There's no fairground clown anymore (dead in love)
Imaginate que no puedo más (muerta, muerta de amor)
Imagine that I can't take it anymore (dead, dead in love)
Y no te encuentro (muerta de amor)
And I can't find you (dead in love)
Salí de abajo del aparador (muerta, muerta de amor)
Come out from under the sideboard (dead, dead in love)
Y por todas partes (muerta de amor)
And everywhere (dead in love)
Y no me digas que me falta valor, ¡adiós!
And don't tell me that I lack courage, goodbye!





Writer(s): Celeste Carballo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.