Fabiana Cantilo feat. Daniel Melingo, Hilda Lizarazu, Hnas Vidal & Pipo Cipolatti - El Primero Te Lo Regalan (En Vivo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fabiana Cantilo feat. Daniel Melingo, Hilda Lizarazu, Hnas Vidal & Pipo Cipolatti - El Primero Te Lo Regalan (En Vivo)




El Primero Te Lo Regalan (En Vivo)
Первый тебе в подарок (Вживую)
No debes ir jamás a recitales
Не ходи никогда на концерты,
Tampoco a la entrada de las escuelas
И у школьных ворот не стой,
Porque están acechando los chacales
Потому что там рыщут шакалы,
Y lo peor de todo es que, que, que
И хуже всего то, что, что, что...
El primero te lo regalan, el segundo te lo venden
Первый тебе в подарок, второй продадут,
El primero te lo regalan, el segundo te lo venden
Первый тебе в подарок, второй продадут.
Yo tuve una experiencia digna de asco
У меня был отвратительный опыт,
Fue justo a la entrada de un recital, uh-uh
Прямо у входа на концерт, ух-ух,
Un hombre me ofreció un caramelito
Мужчина предложил мне конфетку,
Me lo comí y aparecí en Bagdad
Я съела ее и оказалась в Багдаде.
El primero te lo regalan, el segundo te lo venden
Первый тебе в подарок, второй продадут,
El primero te lo regalan, el segundo te lo venden
Первый тебе в подарок, второй продадут.
Estuve deambulando como idiota
Я бродила, как дурочка,
Me sentía muy bien, quería más
Мне было так хорошо, я хотела еще,
A la salida le pedí y me dijo (¿qué te dijo?, ¿qué te dijo?)
На выходе я попросила, а он сказал (что он сказал?, что он сказал?),
Si querés otro, tenés que pagar
Если хочешь еще, нужно платить.
El primero te lo regalan, el segundo te lo venden
Первый тебе в подарок, второй продадут,
El primero te lo regalan, el segundo te lo venden
Первый тебе в подарок, второй продадут.
Por suerte conseguí dejar el vicio (no me diga)
К счастью, мне удалось избавиться от зависимости (не может быть!),
El CENARESO me orientó muy bien
В CENARESO мне очень помогли,
Ahora sigo yendo a recitales
Теперь я продолжаю ходить на концерты,
Pero en vez de comprar, voy a vender
Но вместо того, чтобы покупать, я продаю.
El primero te lo regalo, el segundo te lo vendo
Первый тебе в подарок, второй продам,
El primero te lo regalo, el segundo te lo vendo
Первый тебе в подарок, второй продам,
Te lo regalo
В подарок.
El primero te lo regalo, el segundo te lo vendo
Первый тебе в подарок, второй продам,
El primero te lo regalo, el segundo te lo vendo
Первый тебе в подарок, второй продам,
El primero te lo regalo, el segundo te lo vendo
Первый тебе в подарок, второй продам,
El primero te lo regalo, el segundo te lo vendo
Первый тебе в подарок, второй продам.





Writer(s): Pipo Cipolatti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.