Paroles et traduction Fabiana Cantilo feat. Gabriel Carámbula - Una Tregua - En Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una Tregua - En Vivo
A Truce - Live
Hace
frío
todo
el
día,
el
invierno
quiere
volver
a
herirme
It's
cold
all
day
long,
winter
wants
to
hurt
me
again
Arrasando
con
el
tiempo
de
las
penas
pude
llegar
a
tigre
Sweeping
away
the
time
of
sorrows
I
could
reach
Tigre
Gente
que
se
ocupa
de
otra
gente
People
taking
care
of
other
people
Y
le
quiere
hacer
mal,
está
mal
And
they
want
to
hurt
them,
it's
wrong
Se
ilumina
la
burbuja
que
me
cuida
y
quiero
ayudar
a
todas
The
bubble
that
takes
care
of
me
lights
up
and
I
want
to
help
everyone
No
hay
que
decir
más
nada
There's
no
need
to
say
anything
else
Ya
no
hay
que
hablar
There's
no
need
to
talk
anymore
No
necesito
más
nada
I
don't
need
anything
else
Yo
sé
que
te
llamé
esa
tarde
que
volví
de
New
York
I
know
I
called
you
that
afternoon
I
came
back
from
New
York
Yo
sé
que
le
pedí
al
de
arriba
una
tregua,
por
favor
I
know
I
asked
the
man
upstairs
for
a
truce,
please
Se
me
acusa
de
hacer
bardo
y
de
ser
parte
del
Rock
& Roll
I'm
accused
of
making
a
racket
and
being
part
of
Rock
& Roll
¿Y
qué?,
yo
nací
con
una
estrella
y
cuando
canto
vuelve
a
brillar
So
what?
I
was
born
with
a
star
and
when
I
sing
it
shines
again
¿No
lo
ves?
Don't
you
see?
Que
te
llamé
esa
tarde
que
volví
de
New
York
That
I
called
you
that
afternoon
I
came
back
from
New
York
Yo
sé
que
le
pedí
al
de
arriba
una
tregua,
por
favor
I
know
I
asked
the
man
upstairs
for
a
truce,
please
Yo
no
estaba
bien
por
culpa
del
fin
I
wasn't
well
because
of
the
end
Conecté
los
cables
correctos
y
apareciste
I
connected
the
right
wires
and
you
showed
up
Yo
sé
que
te
llamé
esa
tarde
que
volví
de
New
York
I
know
I
called
you
that
afternoon
I
came
back
from
New
York
Y
sé
que
le
pedí
al
de
arriba
una
cuerda,
por
favor
And
I
know
I
asked
the
man
upstairs
for
a
string,
please
Yo
sé
que
te
llamé
esa
tarde
que
volví
de
New
York
I
know
I
called
you
that
afternoon
I
came
back
from
New
York
Sé
que
le
pedí
al
de
arriba
una
tregua,
por
favor
I
know
I
asked
the
man
upstairs
for
a
truce,
please
No
hay
que
decir
más
nada
There's
no
need
to
say
anything
else
Ya
no
hay
que
hablar
There's
no
need
to
talk
anymore
No
necesito
más
nada
I
don't
need
anything
else
Gabriel
Carambula,
señores
Gabriel
Carambula,
ladies
and
gentlemen
Y
también
volverá
And
he'll
be
back
too
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fabiana Cantilo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.