Paroles et traduction Fabiana Cantilo feat. Gabriel Carámbula - Una Tregua - En Vivo
Una Tregua - En Vivo
Песня "Перемирие" ("Tregua") - В живую
Hace
frío
todo
el
día,
el
invierno
quiere
volver
a
herirme
Постоянный
холод,
зима
хочет
снова
сделать
больно
Arrasando
con
el
tiempo
de
las
penas
pude
llegar
a
tigre
Терпя
потери,
я
смогла
приехать
в
Тигре
Gente
que
se
ocupa
de
otra
gente
Люди
заботятся
друг
о
друге
Y
le
quiere
hacer
mal,
está
mal
И
хотят
причинить
зло,
это
неправильно
Se
ilumina
la
burbuja
que
me
cuida
y
quiero
ayudar
a
todas
Защитная
аура
ярко
сияет,
я
хочу
помочь
всем
No
hay
que
decir
más
nada
Не
нужно
больше
слов
Ya
no
hay
que
hablar
Закончим
этот
разговор
No
necesito
más
nada
Мне
больше
ничего
не
нужно
Yo
sé
que
te
llamé
esa
tarde
que
volví
de
New
York
Я
знаю,
что
звонила
тебе
в
тот
вечер,
когда
вернулась
из
Нью-Йорка
Yo
sé
que
le
pedí
al
de
arriba
una
tregua,
por
favor
Я
знаю,
что
просила
у
Него
перемирия,
пожалуйста
Se
me
acusa
de
hacer
bardo
y
de
ser
parte
del
Rock
& Roll
Меня
обвиняют
в
том,
что
я
шумлю
и
являюсь
частью
рок-н-ролла
¿Y
qué?,
yo
nací
con
una
estrella
y
cuando
canto
vuelve
a
brillar
Разве
это
так?
Я
родилась
со
звездой,
и
она
вновь
загорается,
когда
я
пою
¿No
lo
ves?
Ты
не
видишь?
Que
te
llamé
esa
tarde
que
volví
de
New
York
Я
звонила
тебе
в
тот
вечер,
когда
вернулась
из
Нью-Йорка
Yo
sé
que
le
pedí
al
de
arriba
una
tregua,
por
favor
Я
знаю,
что
просила
у
Него
перемирия,
пожалуйста
Yo
no
estaba
bien
por
culpa
del
fin
Я
страдала
из-за
конца
Conecté
los
cables
correctos
y
apareciste
Я
соединила
нужные
провода,
и
ты
появился
Yo
sé
que
te
llamé
esa
tarde
que
volví
de
New
York
Я
знаю,
что
звонила
тебе
в
тот
вечер,
когда
вернулась
из
Нью-Йорка
Y
sé
que
le
pedí
al
de
arriba
una
cuerda,
por
favor
И
я
знаю,
что
просила
у
Него
веревки,
пожалуйста
Yo
sé
que
te
llamé
esa
tarde
que
volví
de
New
York
Я
знаю,
что
звонила
тебе
в
тот
вечер,
когда
вернулась
из
Нью-Йорка
Sé
que
le
pedí
al
de
arriba
una
tregua,
por
favor
Я
знаю,
что
просила
у
Него
перемирия,
пожалуйста
No
hay
que
decir
más
nada
Не
нужно
больше
слов
Ya
no
hay
que
hablar
Закончим
этот
разговор
No
necesito
más
nada
Мне
больше
ничего
не
нужно
Gabriel
Carambula,
señores
Габриэль
Карамула,
господа
Y
también
volverá
И
он
тоже
вернется
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fabiana Cantilo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.