Fabiana Cantilo feat. Hilda Lizarazu - Amo Lo Extraño (En Vivo) - traduction des paroles en allemand

Amo Lo Extraño (En Vivo) - Fabiana Cantilo , Hilda Lizarazu traduction en allemand




Amo Lo Extraño (En Vivo)
Ich liebe das Fremde (Live)
Amo lo extraño
Ich liebe das Fremde
Desde hoy, desde ayer
Seit heute, seit gestern
Desde el cielo a los subterráneos
Vom Himmel bis in die U-Bahnen
Amo lo extraño
Ich liebe das Fremde
Sin razón, sin porqué
Ohne Grund, ohne Warum
No haré bien, ni tampoco daño
Ich werde nichts Gutes tun, aber auch keinen Schaden
No quiero arruinarlo, volverlo a hacer
Ich will es nicht ruinieren, es wieder tun
No quiero volverte a ver
Ich will dich nicht wiedersehen
Desde hace años
Seit Jahren
Desde un tren a otro tren
Von einem Zug zum anderen Zug
Desde un rey, hasta un operario
Von einem König bis zu einem Arbeiter
En los extraños puedo hallar, puedo ver
In Fremden kann ich finden, kann ich sehen
El fulgor de lo imaginario
Den Glanz des Imaginären
No, no, no me busques, ya no estaré
Nein, nein, nein, such mich nicht, ich werde nicht mehr da sein
No quiero volverte a ver
Ich will dich nicht wiedersehen
Déjame, compréndeme
Lass mich, versteh mich
No hay nada planeado que quiera hacer
Es gibt nichts Geplantes, das ich tun möchte
Estoy entregada a un amor sin voz
Ich bin einer Liebe ohne Stimme hingegeben
Sin cara, sin religión
Ohne Gesicht, ohne Religion
No te quiero conocer
Ich will dich nicht kennenlernen
No digas tu nombre, ya no estaré
Sag deinen Namen nicht, ich werde nicht mehr da sein
Estoy entregada a un amor sin voz
Ich bin einer Liebe ohne Stimme hingegeben
No, no, no me busques ya no estaré (no, no, no)
Nein, nein, nein, such mich nicht, ich werde nicht mehr da sein (nein, nein, nein)
No quiero volverte a ver
Ich will dich nicht wiedersehen
Déjame, compréndeme
Lass mich, versteh mich
No hay nada planeado que quiera hacer
Es gibt nichts Geplantes, das ich tun möchte
Estoy entregada a un amor sin voz
Ich bin einer Liebe ohne Stimme hingegeben
Sin cara, sin religión
Ohne Gesicht, ohne Religion
No te quiero conocer
Ich will dich nicht kennenlernen
No digas tu nombre, ya no estaré
Sag deinen Namen nicht, ich werde nicht mehr da sein
Estoy entregada a un amor sin voz
Ich bin einer Liebe ohne Stimme hingegeben
Amo lo extraño
Ich liebe das Fremde
Desde hoy, desde ayer
Seit heute, seit gestern
Desde el cielo a los subterráneos
Vom Himmel bis in die U-Bahnen
Amo lo extraño
Ich liebe das Fremde
Sin razón, sinpor qué
Ohne Grund, ohne Warum
No haré bien, ni tampoco daño
Ich werde nichts Gutes tun, aber auch keinen Schaden
No quiero arruinarlo, volverlo a hacer (no, no)
Ich will es nicht ruinieren, es wieder tun (nein, nein)
No quiero volverte a ver
Ich will dich nicht wiedersehen





Writer(s): Garcia Carlos Alberto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.