Paroles et traduction Fabiana Cantilo feat. Hilda Lizarazu - Amo Lo Extraño (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amo Lo Extraño (En Vivo)
I Love the Strange (Live)
Amo
lo
extraño
I
love
the
strange
Desde
hoy,
desde
ayer
From
today,
from
yesterday
Desde
el
cielo
a
los
subterráneos
From
heaven
to
the
underground
Amo
lo
extraño
I
love
the
strange
Sin
razón,
sin
porqué
For
no
reason,
for
no
why
No
haré
bien,
ni
tampoco
daño
I
will
do
neither
good
nor
harm
No
quiero
arruinarlo,
volverlo
a
hacer
I
don't
want
to
ruin
it,
do
it
again
No
quiero
volverte
a
ver
I
don't
want
to
see
you
again
Desde
hace
años
For
years
now
Desde
un
tren
a
otro
tren
From
one
train
to
another
train
Desde
un
rey,
hasta
un
operario
From
a
king
to
a
worker
En
los
extraños
puedo
hallar,
puedo
ver
In
strangers
I
can
find,
I
can
see
El
fulgor
de
lo
imaginario
The
brilliance
of
the
imaginary
No,
no,
no
me
busques,
ya
no
estaré
No,
no,
don't
look
for
me,
I
won't
be
there
anymore
No
quiero
volverte
a
ver
I
don't
want
to
see
you
again
Déjame,
compréndeme
Leave
me,
understand
me
No
hay
nada
planeado
que
quiera
hacer
There
is
nothing
planned
that
I
want
to
do
Estoy
entregada
a
un
amor
sin
voz
I
am
devoted
to
a
voiceless
love
Sin
cara,
sin
religión
Without
a
face,
without
a
religion
No
te
quiero
conocer
I
don't
want
to
know
you
No
digas
tu
nombre,
ya
no
estaré
Don't
say
your
name,
I
won't
be
there
anymore
Estoy
entregada
a
un
amor
sin
voz
I
am
devoted
to
a
voiceless
love
No,
no,
no
me
busques
ya
no
estaré
(no,
no,
no)
No,
no,
don't
look
for
me,
I
won't
be
there
anymore
(no,
no,
no)
No
quiero
volverte
a
ver
I
don't
want
to
see
you
again
Déjame,
compréndeme
Leave
me,
understand
me
No
hay
nada
planeado
que
quiera
hacer
There
is
nothing
planned
that
I
want
to
do
Estoy
entregada
a
un
amor
sin
voz
I
am
devoted
to
a
voiceless
love
Sin
cara,
sin
religión
Without
a
face,
without
a
religion
No
te
quiero
conocer
I
don't
want
to
know
you
No
digas
tu
nombre,
ya
no
estaré
Don't
say
your
name,
I
won't
be
there
anymore
Estoy
entregada
a
un
amor
sin
voz
I
am
devoted
to
a
voiceless
love
Amo
lo
extraño
I
love
the
strange
Desde
hoy,
desde
ayer
From
today,
from
yesterday
Desde
el
cielo
a
los
subterráneos
From
heaven
to
the
underground
Amo
lo
extraño
I
love
the
strange
Sin
razón,
sinpor
qué
For
no
reason,
for
no
why
No
haré
bien,
ni
tampoco
daño
I
will
do
neither
good
nor
harm
No
quiero
arruinarlo,
volverlo
a
hacer
(no,
no)
I
don't
want
to
ruin
it,
do
it
again
(no,
no)
No
quiero
volverte
a
ver
I
don't
want
to
see
you
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Garcia Carlos Alberto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.